Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
66
net öfverförts på handjuret af får och bock, ungefär enligt
samma åskådning som sikivä betyder afvelsam, fruktsam.
Ur andra häftet af ordboken upptar hr A. ett
jämförelsevis mindre antal ord till granskning. I n:o 796
identifierar han estn. hääl\ heaV icke med f. sävele såsotn
jag-gjort, utan med f. ääni, antagande för estn. mot det vanliga
förhållandet spiration, der sådan icke förekommer i finskan.
Vexling af l och n i suffixen är ej ovanlig, såsom synes af
finska sävel, säven, men då begge formerna i finskan finnas
och möjligen ääni står i samband med säven, synes sävele
erbjuda närmare anslutning till det estniska ordet.
N:o 815. I förbindelse med de här anförda aivo, aju in.
fi. vill A. äfven ställa f. oiva såsom motsvarande lap. oive, samt
veps. agj, hvaremot ban förbinder mord. ui märg, hjerna med
f. ydin. Jag vill ej nu ingå på någon längre utredning
angående sistnämda ord, som jag tills vidare håller skildt från
de andra. Deremot synes oiva med allt skäl höra hit: likaså
instämmer jag fullkomligt i den närmare förbindelsen af f.
lapp. vaimo, est. oim, liv. v ai m och mord. oime, hvare sig
nu att man med Budenz antar suffixen mo, me identisk med
va, eller fasthåller skilnad dem emellan.
Mina invändningar inot hr A:s granskning äro härmed
ej uttömda, dock har jag ej velat längre uttänja denna
uppsats; af samma orsak äro ej heller de ställen särskildt
anförda, hvarest hr A. enligt min uppfattning lemnat
beriktigande bidrag till detaljundersökningen. Skulle hr A.
behaga aflägga det i början anmärkta sättet af en till saken
icke hörande personalgranskning, skall ingenting vara för
mig kärare, än alt se mitt arbetes fortsättning pröfvad af
en på det finska språkområdet så hemmastadd forskare som
han. Den ined så många svårigheter kämpande
etymologiska forskningen, hvilken väl behöfver alla tillgängliga
krafter, skulle sålunda utan tvifvel bäst befrämjas i sin
mödosamma fortkomst.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>