Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
68
69. Pahojen asetussanat: ord hvarmed del onda stillas eller
nedtystas.
70. Pahojen synty: det ondas ursprung.
71. Painajan sannt: ord mol maran.
72. Paiseen sanat: ord mol svullnad (bölder o. s. v).
73. Pakkaseu luku: läsning mot kölden (för att förvara sig
deremot, böta frostskador o. s. v.).
74. Panentataudin synty: eil genom trolldom af andra
åstadkommen sjukdoms ursprung.
75. Parantajan luku: läkningsord (läses för att återfå helsan,
sedan det onda aflägsnats).
76. Pelotussanat: ord hvarmed man skrämmer det onda.
77. Pesemäsanat: tvagningsord (upprepas då den sjuke tvättas
eller badas).
78. Piitoksen luku: läsning mot stygn, rheumatism.
79. Poikenluoman synty: en tillfällig (af andra tillställd)
sjukdoms ursprung.
80. Puuskarin luku: en ulskärares läsning.
81. Puun luku: läsning inot skador, som tillfogats genom träd.
82. Passin sanat: baggens ord.
83. Raudan herjaussanat: skymford för jernet.
84. Randau luku: läsning mot skador af jern.
85. Revon synty: räfvens ursprung.
86. Riiden synty: risens (skroflers och andra barnsjukdomars)
ursprung.
87. Rukoussanat: allmänna böner.
88. Rukoussanat Ahdille: för Ail|i.
89. Rukoussanat llmari^elle: för llmariuen.
90. Rukoussanat N. Maarialle • för J. Maria.
91. Rukoussanat Tapiolle: för Tapio.
92. Rukoussanat Ukalle: för Ukko.
93. Rukoussanat IVellamolle: för Wellamo.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>