Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
-233
en källa, hvilken hau och andre tyckas hafva ringaktat,
kanske blott emedan det råkar vara — en poet.
Euripides’ bekanta tragedi „Ifigenia i Taurien" innehåller,
om man sorgfälligare ser efter, så många vinkar och
hänvisningar på skådeplatsen för den besjungna händelsen, att man blott
fullkomligt godtyckligt kan antaga, att skalden diktat
fullkomligt godtyckligt. Det vore i sådant fall en besynnerlig träff, att
han fingerat en sådan naturomgifning och just sådana
enskildheter, hvilka ännu i denna dag återfinnas i den geografiska och
topografiska verkligheten kring S:t Georgs kloster. Vägen dit från
Grekland, sjunger lian, är lång; den kan verkställas till lands,
men sker hellre till sjös, då kosan tages i Pontos Axeinos nära
hafskusten förbi ön Leuce (nuv. Fidonisi) och Achilles’
vädjo-ban (så kallades den söder om Tendra utspringande
svärdfor-made sandbanken) till Tauriens höga bergsstrand. Här landa
de två vännerne, Orestes och Pylades, då de på oraklets
bud komma för att bortröfva Artemis bildstod. En gångstig
(örißog) leder upp till templet. De speja .omkring sig
bäfvande, ty öfverallt framstå spår af den vilda, mot alla
fremlingar skoningslösa gudinnans offertjeiist; — dessa spår kan ock
vår fantasi tro sig upptäcka i de blodströmmar, som tyckas
hafva besudlande flutit öfver berget och färglagt den strimmiga
jurakalken. De besluta gömma sig undan till nattens inbrott;
då smyga de in i en håla vid hafvet, — en urholkning i
klippan, sådana denna nejd rikligen erbjuder. Jag har sjelf i båt
farit ett godt stycke under de icke aflägsna Balafelava bergen.
Af öfriga naturföremål, som tragedin känner, vill jag ännu
blott nämna de ..Sammanslående klipporna" (Ztv[iJihr]yades
n&zQai, NB. icke: vrjöoi). Man har i deras omnämnande nära
templet velat se ett bevis att Euripides icke tagit så noga med
lokalen, der hans drama spelar; ty det är fullt konstateradt,
att de gamles Symplegader äro tvenne ännu för vår tids
navigation ytterst farliga klippöar vid Svarta hafvets utgång i
Bosporen. Men att skalden skulle hafva begått ett så väldigt
misstag, hvarvid hvarje Atheniensisk skeppare kunnat knäppa
honom på fingrarna, att ban utan goda skäl tillåtit sig en slik
geografisk omflyttning, är omöjligt på en tid, då hans vän He-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>