- Project Runeberg -  Öfversigt af Finska Vetenskaps-Societetens Förhandlingar / V. 1857-1863 /
280

(1853)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

-280

En ännu grundligare kritik Lar Wallins arbete vederfarits
genom Lepsius. Sedan 1855 uppfinnare och editor af „Das
allgemeine Linguistische Alphabet", hvilket på kort tid,
hufvudsakligast genom den Engelska Missions Societeten, vunnit en
så vidsträckt spridning och, trots enskilda akademiers och
lärdes opposition torde hafva en ännu större framtid för sig, —
har denne snillrike man oaflåtet sträfvat att förskaffa sin
älsklingsidé en större utbredning, ett fastare vetenskapligt stöd.
Förberedande en ny upplaga af sin transskriptionslära har ban
låtit denna föregås bl. a. af en i Berliner Vetenskaps-Akademin
år 1861 läsen och sedermera publicerad monografi „Über die
Arabischen Sprachlaute und deren Umschrift". Man finner väl
snart att detta arbete har en polemisk tendens, såsom i
väsendtlig mån afseende att bekämpa alla hinder för „The Standard
Alphabet" och måhända just derigenom skall framkalla ännu
flera hinder, — så mycket hellre som redan åtskilliga
förbättringar d. ä. nya karakterer föreslås, — men detta hindrar ej
detsamma, att vara i hög grad intressant och lärorikt.

Till en början egnar han Wallins afhandling ganska stora
loford, sägande: „Diese zeichnet sich einerseits durch die
ausgedehnte Kenntniss der jetzt lebenden• Arabischen Dialekte,
die er auf seinen Reisen sich erworben, und die scharfe
Auffassung der fremden Läute zu der er wie Wenige befähigt war,
andrerseits dadurch aus, dass er zuerst mit Sachkenntniss auf
die wichtigste litterarische Quelle für die Kenntniss der als
richtig festgestellten Aussprache des Koran-Arabischen
zurückgegangen ist, nämlich auf die Schriften der Arabischen
Ortho-episten". Allteftersom framställningen fortgår vexa dock
anmärkningarna , särdeles der det gäller att försvara
mönster-alfabetet. Liksom, efter det ganska sinnrika yttrandet: „dass der
Physiolog auf diesem Felde wohl die Fragen zu beantworten)
aber nicht zu stellen wisse", om Brücke säges att hans
undersökningar väl i ett annat sammanhang hafva ett sjelfständigt
värde, men för språkforskarn blott lemna materialier; så skola
tvertom Wallins teorier (i vida högre grad än fysiologen Brücke
det funnit) i fysiologiskt hänseende lemna åtskilligt öfrigt att
önska.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:09:16 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fivetsoc/5/0290.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free