Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
75
’terialet befordras högeligen derigenom, att uppställningen,
utgående från M. Asien samt steg för steg fortskridande till
de Italiska och Sicilianska kolonierna, är geografisk; först i
andra rummet, och inom gränserna af den geografiska
fördelningen, tages kronologin till råds. Ilur välbetänkt denna
anordning är, framgår isynnerhet, då man under läsningen af
arbetet vinner öfvertygelse att de lokala traditionerna och
stamförbindelserna, mer än allt annat, inverkat på sakens
gestaltning och utveckling. Synes någongång det kriterium, som
ligger i nationalitetsskilnaden, icke hålla streck, — såsom i
de på Psammetiks tid af Joner och Dorer, men af hvardeia
i Joniskt alfabet, på kolosserna i Abu Simbel i Nubien
inristade mementos öfver deras äfventyrliga Nilresa, — så sakna
äfven sådana undantagsfall icke sin förklaring; de tjena blott
att bekräfta regeln.
Betraktadt ur synpunkten af sin geografiska utbredning,
sönderfaller det Grekiska alfabetet öfverhufvud i tvenne’stora,
i det egentliga Hellas hvarandra korsande grupper: en östlig
och en vestlig. De äldsta bokstafsformerna representeras af
inskrifter, förnämligast från Teos, Kolophon, lihodos,
Miletos, Prokonnesos, Ephesos och Halikarnassos, tillhörande
o-lympiaderna 40—82. Dernäst komma monumenten från
Ae-geiska hafvets öar Thera, Melos, Kreta, Paros, Naxos,
förfärdigade i ol. 40—75. Vidare följer i ordningen det
kontinentala Hellas jemte Euboea och Peloponnesos, samt
slute-ligen Sicilien och Italien med de Etruskiska, Umbriska,
Os-kiska, Latinska och Faliskiska alfabeten, för hvilken
afdelning modeller finnas från ol. 45—98.
Gonom denna klara och enkla, men naturligtvis /örst
efter mödosamma jemförelser å författarens sida vunna,
gruppering beredes för enhvar tillfälle att helt beqvämt se de
skilda karakterernas modifikationer liksom vexa upp ur
hvarandra. Med tillhjelp af välutförda typografiska imitationer
flyttar ögat och tanken utan svårighet från ort till ort, från
sekel till sekel. Att förändringarna ej visa sig större,
öfver-gångarna raskare, kunde, helst vid besinnande af de luckor,
ofta för flera decennier, materialet sjeffallet måste lemna, fö-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>