- Project Runeberg -  Öfversigt af Finska Vetenskaps-Societetens Förhandlingar / VIII. 1865-1866 /
10

(1853)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

10

des af två saker: språket, hvilket de begagnade, och
omskärelsen.11

Liksom af namnet Ismael, så har man ock af det
dermed städse förenade Hagar (enligt legenden Ismaels moder)
gjort en "etymologisk myth." Araberne satte det nemligen i
sammanhang med verbet liagara "lemna de sina11, "bortgå.11
Men dess rätta härledning är ur Hebreiskan. Här betyder
gur "uppehålla sig någonstädes som fremling" med
partici-pium gar (detta med artikel ha-går) och substantivet gar
"en som lefver utom sitt fädernesland." Pluralerna heta
gari m, ge rim — ord, med hvilka i Bibeln väl fremlingar
öf-verhufvud, men isynnerhet Israeliter, då de lemnat sitt
fädernesland, kallas. Välan, detta Gàrim låter linguistiskt mycket
lätt identifiera sig med gorhum. Och nu är gåtan löst. Det
af Araberne mångomtalade folket Dschorlmm är just de
Hebreiske Garim, d. v. s. Simeoniterne bosatte i Arabien. De
hette de "förste" blott till skillnad från de Judar, hvilka i en
sednare period inflyttade från Babylonien.

Beviset af sin sats N:o 2 inleder Dozy sålunda: "Såsom
kändt hafva de Arabiske teologerne försökt, att med hjelp af
sagan om Hagar och Ismael i Genesis samt en Judisk
legend, talande om Abrahams resa till Arabien, förklara de
urgamla högtidligheterna vid festen i Mekka, hvilka
Muhammed med några modifikationer upptog i Islam. Att
uppvisa absurditeten af dessa legender är öfverflödigt, emedan
den faller hvarochen, som läser dem, i ögonen." Dozy
föredrager att anse den nämnde festen för en efterhärmning af
He-breernes Gilgal, — nemligen den gamla, äkta Pascha,
hvilken åter skall vara instiktad till minne af Israeliternes
bragder vid eröfringen af Kanaan. Derpå följer en rad af
kombinationer och etymologier, hvilka ingalunda i djerfhet stå
efter, men i fyndighet vida överträffa Arabernes egna. Må
blott några anföras.

Sjelfva festen heter bag; ordet finnes både i Hebreiskan
och i Arabiskan, men i det sednare språket blott i speciel
betydelse af "vallfärd", derföre bör det hellre ledas ur det
förra, der det bibehållit sin grundbemärkelse "fest," Så är

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:09:51 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fivetsoc/8/0020.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free