Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Lek
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
110
pipipi tirili tirili, piu pin pin, suitiu suitiu — piudeli piudeli piü!
Huit huit, här hoppar löfsångaren omkring på
grenarna och visslar till sin käras fröjd, och här
fladdrar trädlärkan omkring sin älskade och jodlar
sitt dndili ditt, och här sitter trädgårdssångaren inne
i sitt solfylda gröna hus och låter sitt jollrande klock
spel klinga till hröllopp, till bröllopp !
Här ljuda gitarrer och sittror, fioler och violonsäller. De spelas af grönsiskor som flyga från träd
till träd med utbredd stjärt, och af steglitsor som
lysa grant i vårgrönskan och sjunga sisisjiihiu sisjuhitt! De trakteras af trädpiplärkan, som kastar sig
rakt upp i luften från en topp för att riktigt visa
sig och tjusa sin åtrådda, och af svartvita flugsnapparen som bjuder sin utvalda en hamn och ett hem och
säger sitt sitt, si jag, si jag! Och de spelas af bo
finken med i hänryckning lyftat hufvud och röd
stjärten med af sinnesrörelse darrande stjärt; båda
lyssna de till lekarens stråkdrag och öfva sig att
härma dem så klangfullt och rent som möjligt, alt
för att behaga sina kärestor när de äntligen värdi
gas infinna sig på mötesplatsen.
Och här skratta skator, här skria skrikor, här
snacka snöskator, här prata rönntrastar — schack
schack kärrekärre kräkrä, rattata tärrtärr tätäl Hör
på dem, sorgespelman — det är glädje och klang till
och med i deras hesa, torra gummskratt. Men ock-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>