Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sång öfver slaget på Köpenhamns redd 1801
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
51
Af fasta skepp kring stranden stod
En mur till landets tröst:
Och stilla slog det danska blod
I hvarje sjömans bröst.
«Ej krossas af ditt hån allena
De folk, som mod och rätt förena.
Kom till vår borg, du liafstyrann:
Vi vänta dig, välan!»
Som örnen i den höga skyn,
På böljan Nelson skred:
Och åskmoln fyllde hafvets bryn,
Der han sin vinge spred.
Håll, Nelson! på din segerbana
Dig möter Fischer s danska fana:
Din makt kan öfvermarma - men
Kan icke störta den.
Med fyra Nelson slåss mot en:
Så förs mot Göten krig.
Se, folk! din mandoms Prövesteen *,
Din Lassen stred för dig.
* Blockskeppct Prövesteen, under kapten Lassens befäl, stridde från
kl. halfil jemt till kl. 3, med fyra stora skepp. Till slut voro blott tvä
kanoner brukbara och två tredjedelar af manskapet sårade eller döde;
hvarpå skeppet lemnades åt fienden, som sedan brände upp det. Kapten
Lassen, som gjort det första skottet mot fienden och bland de sista vikit
ur striden, undanbad sig sedan den befordran framför hans kamrater,
som honom lofvades; ty han sade sig vara viss, att de skulle gjort det
samma, i fall lyckan satt dem i tillfälle dertill. Denna anekdot och ett
par andra, som följa, äro öfversättaren meddelade af en resande Dansk,
som varit åsyna vittne till slaget.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>