Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Äkta ståndet (öfversättning) - Skäl att dricka. (Efter en latinsk munkvers)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hinz.
En rolig ting, en rolig ting
Är kärlek i vår barm.
Knappt får man sig en vigselring:
Flux får man sorg och harm.
Först kysses man, så gnabbas man:
Den söta pilten, hvart for han?
Så söt är Hymen ej.
kunz.
Hej!
hinz.
En rolig ting, en rolig ting
Är qvinnan med sin man.
Det minsta händer — kling, kling, kling!
Och allting tändes an.
Nu harmoni, nu dissonans!
Men hur det gnäller, fram sin dans
Får Hymen lof att gå.
kunz.
Åååh ?
—
(Efter en latinsk munkvers.)
Skäl att dricka har man fem,
Mins jag regeln rigtigt:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>