Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Columbus. Andra sången
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
I mörker ocli i vantro stadda folk:
Mön ville skicka dit en ordets tolk.
Jag tror derför, att om vi kunde ställa
Din sak för henne i sin rätta dag,
Hon skulle varmt uppfatta ditt förslag.
Mitt förord torde än hos henne gälla;
Ty hennes biktfar jag tillförne var.
Blif här, och jag med dig till hofvet far.
Men bidom, tills Granada är intaget,
Och Morens makt har fått det sista slaget:
Det kan ej dröja, efter hvad jag sport.»
«Jag tackar dig. Du har mitt hjerta vunnit.
En vän som du jag ej i Spanien funnit,;)
Columbus sade. «ilär går tiden fort,
(Ät priorns bokskatt ögonen han vände)
FOT mig så väl, som för min unga vän.»
Här mången skrift, som han till namn blott känd*
Han redan fann, och finner flere än.
Här ock hans snille följa kan sin vana
Att främst begrunda Skaparns egna ord,
Som skrifna stå i himmel och på jord.
«Du sjelf,» föll priorn in, «den stora bana, Dit
hafvet vinkar dig, med välbehag-Ur dessa fönster
skåda kan hvar dag. O! om från Palos jag dig såge
fara, Välsignande din färd, och der igen Till vunnet
mål lyckönska fick min vän , Bland segerropen af
en hänryckt skara, För hvilkens ögon i din stolta
hand Du lyfte undren från det nya land!»
Nu han sin gäst i handen hjertligt tryckte. Och
nickande vid dörrn deri sakta Ivckte,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>