Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Anmärkningar. Första bandet. Bilder ur Naturen och Menniskolifvet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
373
«Jag är en öfrig Carolin» –
Den gamle vid de orden Stod reslig opp med hurtig
min -
(’Deri ende än på jorden, Söm sett kung Carl.» -
För namnet blott lian lyfte af sin hatt så brådt.
«Jag mins hans blick, jag mins hans drag
I alla evigheter. »Säg du det stora bibelslag,
Som efter honom heter? Der är hans bild. Du skall
få se’n. Aek! mig min syn vill svika re’n.
Som jag, så enkel såg han ut,
I dylik rock och bälte. Men när lian stod i moln af
krut:
Se, det var kung och hjelte. Stor när han vanns, som
när han vann, Och kanske störst, riär han försvann*.
Mot Norge än bröt svensken opp Med Carl, trots svurna
makter.
Dit flög ock Finlands sista tropp, Hopsökt från öde
trakter.
Dit flög han, att ined hjelten dö,
Begrafven ibland fjellens snö.
* Man erinre sig härvid, att det ur den gamle
krigsmannen som talar. Hans känsla var en lång tid
hela Svenska folkets, oaktadt alla dess olyckor. För
öfrigt, ehvad dom historien må fälla om Carl XII såsom
konung och fältherre, skall hans person genom sina
fel, sorn genom sina dygder, alltid väcka ett visst
romantiskt intresse. En utlänning har anmärkt, att
Sverige haft en rad poetiska konungar: ibland dessa
är väl Carl XII icke den m i rist poetiske. Men huru
nyttige sådane konungar äro, blir en annnn fråga. Carl
XI:s prosa har utan tvifvel gagnat Sverige mer än
sjelfva den sköna epopéen af segraren vid Leipzig;
så framt icke äfven det har sin nytta, ehuru den ej
med siffror kan beräknas, att ett folk genom stora
bedrifter får en själslyftning, som varar i sekler
och tröstar det ännu med en moralisk verkan, se’ri
deras fysiska frukt är förlorad.
Anm. i uppl. 1810.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>