- Project Runeberg -  Peter Foersom : En levnedsskildring /
55

(1895) [MARC] Author: Nicolaj Bøgh
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Sympathi. Vi eie flere Samtidiges beundrende Udtalelser for
dette hans Værk, og af unge danske Digtere fra denne Periode,
som det vides, at Foersom havde Indflydelse paa ved sin
Oversættelse, nævner jeg Henrik Hertz og Breda hl. Den
Første af disse gjorde Bekjendtskab med dem et Par Aar,
før han blev Student (altsaa vel 1815), og de indvirkede stærkt
paa ham i hans Brydningsperiode. Bredahl, som ofte ligner
Shakespeare i den Grad, at han derved mister sin egen
ellers saa store Selvstændighed, kunde ikke selv Engelsk; det
var Foersoms Oversættelse fra 1807 og i alle de følgende
Aar, som vist nærmest kan siges at have vakt B r e d a h
til digterisk Selvbevidsthed som en Aandsfrænde af
Shakespeare.

En af den danske Literaturs ædle og fine Granskere og
Fortolkere, N. M. Petersen, hilste, kort efter at anden Del
af Foersoms Oversættelse var udkommen, den velkommen i
et Poem1), hvori han høit begeistret priser det Digterpalads,
Shakespeare har reist; Digtet begynder saaledes:

Hin Bygning hist til Skyen naar,
og fast som Dovrefjæld den staar;
skjondt rundt omkring den Lynet tindrer,
som stobt af Malm den Lynet hindrer
at tænde; men den luer selv:
en farveblandet Straaleelv
udvælder af dens blanke Sider,
naar Maanen tavs forbi den glider.

Hin Bygning reiste Shakespeare hist
i Bretland. Nu han sjunger vist
i Himlens Borg; men Vise kvæde
hans Sang paany, og Ædle græde.

Man har vel Ret til at sige, at Foersoms Oversættelse
ikke har været uden Paavirkning paa nogen poetisk dansk
Sjæl, som i dette Aarhundredes første Halvdel har givet sig
af med Lileratur; og vi kunne Alle istemme N. T. Bruuns
Ord om ham:

Se iAthene* VII., 360, umiddelbart efter Foersoms »Sendebrev* til
Thaarup.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:27:20 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/foersom/0061.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free