Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:o 3 - Gerda Meyerson, Eliza Orzesko - Anna Lindhagen, Norrland i skönlitteraturen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
till alla förtryckta och lidande talar till oss ur denna bok det mest
bevekande språk.
Mången gång känner man sig trots den lefvande framställningen böjd
att betvifla, att sådana människor som dessa kunde lefva och sådana hemska
händelser, som här skildras, kunde tima i Europa i det nittonde århundradets
senare hälft. Eliza Orzesko försäkrar oss att denna och många liknande
tilldragelser förekomma långt oftare än vi ana, att det midt i vår upplysta tid
finnas judar som lefva i ett medeltidsaktigt mörker, ett slags judar, om
hvilkas tillvaro deras trosförvandter i de stora kulturstädema icke ha en aning.
“Äfven till dessa människor måste vi räcka en hjälpsam hand, äfven till dem
måste vi sprida ljus och upplysning» — säger oss Eliza Orzesko.
Samma innerliga öfvertygelse om att folken måste närmas till hvarandra,
rättfärdigheten upprätthållas och frihet och upplysning finnas för alla
människor talar till oss ur Mirtala.
I denna bok skildras judafolkets ställning under Roms välde efter kejsar
Vespasianii tid på ett intressant, tidstroget och medryckande sätt.
Många andra af Eliza Orzeskos böcker såsom “Två Poler“, “Moderna
Argounater“, “Ofrälse“ m. fl. äro öfversatta till svenskan. De tre här
omnämnda äro nog, på samma gång de äro de förnämsta af hennes arbeten, de,
som lämpa sig bäst för folkbiblioteken.
“Jag är stolt och glad», yttrar Eliza Orzesko i sitt ofvannämnda bref
till undertecknad,“ att mina böcker nu också hunnit till Sverige, för hvilket
land jag hyser en alldeles särskild sympati och aktning. Och jag skall blifva
lycklig om mina böcker äfven däruppe i norden kunna finna vänner.“
Hennes böcker finna också för hvarje år allt flera vänner i vårt land.
Gerda Meyerson.
Norrland i skönlitteraturen.
Norrland är ett märkligt land. Fjällens och lappmarkens vidder har det
i väster, hafvets i öster, och mellan dessa gå älfvame som lefvande
budbärare, väsen hvilka födas där uppe i fjällen, dö i hafvet och lefva ett
mäktigt lif än i forsen, än i lugnt rinnande vatten mellan blånande berg,
skogklädda åsar och breda bygder. Med denna natur är det icke förvånande
att Norrland skall få många skildrare. Det har också beskrifvits af författare
af mycket olika värde från den födde diktaren till den gode berättaren och
till amatören på författarskapets område.
Utan tvekan bör Pelle Molin betecknas som Norrlands främste författare.
Hvad angår skildringen i berättelseform af en viss trakt, dess natur och
folklif kan inom vår litteratur endast Strindbergs från vår skärgård mäta sig
med den intensitet och den talangfulla åskådlighet, hvarmed Molin i Ådalens
poesi skildrat sin hemtrakt vid Ångermanälfven. Till denna efter hans död
utgifna samling skizzer har Gustaf af Geijerstam skrifvit ett utmärkt företal
innehållande Molins lefnadsbeskrifning och karaktäristik. Där är utdrag ur
bref, som uppenbarar en individualitet så märklig och en begåfning så stor
att man känner sig otröstlig vid tanken på att denne Norrlands bome
diktare slutade sitt lif redan vid 32 års ålder och till följd af den hårdaste kamp
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>