Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 14 —
stånd och välvilja», utan all gudsnådlighet och personlighets
undertryckande får sin utveckling ledd i rätt riktning, så att hennes rika gåvor
komma till heder. Anne på Grönkulla är en lämplig högläsningsbok.
Men omslagsteckningen är ohygglig.
A propos s. k. fliekböcker har som vanligt kommit två engelska
dito med gula pärmar och röda ryggar. Men trots denna utstyrsel gå
de ej på långa vägar upp mot de gamla hederliga Alcott-böckerna. Både
Kusin Sara och Pegs äventyr i Parig kunna saklöst, eller rättare böra
avföras från folkbibliotekens önskelistor. Det nästan grämer en att tänka,
att dessa mondäna, ytliga engelska författarinnar skola finna marknad
för sina dussinalster utanför sitt eget lands gränser.
För de folkbibliotek som bestå sig med sagosamlingar
rekommenderas ANNA WAHLENBERGS Prinsessans visa, med teckningar av
Elisabeth Warling och musik av Emil Sjögren. Anna Wahlenberg är en
sagoberätterska av Guds nåde och har den så sällsynta äkta
sagointuitionen. Vi ha, gudi klagat, alltför många som tro, att hela konsten
består i att klädståndsvis fösa ihop så mycket som möjligt av alla de sorter
från sagans allmänning. Att »barnen tycka om dessa sagor» är icke
något ofelbart bevis för att de äro som de skola vara. I den hungrande
sagoåldern kasta sig nämligen barnen i glupsk apit över vad som bjuds,
och när hungern finnes, blir ju smaken, som vi veta, ganska ofta lurad.
Från Kung Göstas dagar är titeln på den volym, som senast
utkommit, av Berättelser och sägner ur Svenska historien av A. TIDNER
(Chelius förlag). Författaren har och det med all rätt skördat rikliga
lovord för sina historiska berättelser. De synas mig vara ett mycket
välbehövligt komplement till de historiska läroböckerna. Doktor Algot
Lindblom karaktäriserar 1 det förord han skrivit till den första delen
den ståndpunkt författaren intagit till den »historiska sanningen»
sålunda: »Att allt icke är verkligt faktisk historia, utan historia och
sägen i förening, säger även författaren ifrån. Men det är dock icke
romantiserad historia, utan det är allt hämtat ur den förefintliga
traditionen eller ur dokumentens och lämningarnes vittnesbörd.» Och den
ständpunkten torde väl i fråga om historiska läseböcker vara den bästa,
för att ej säga den enda riktiga. Från Kung Göstas dagar har liksom
den föregående Från medeltiden sin givna plats i folkbiblioteken.
Observera det billiga priset!
Grottpojken från stenåldern av MarGaARrRET A. Mc IntyYyrRE.
Bemyndigad översättning. (Puritas” förlag). Den svenska upplagan har ett
förord av statsgeologen doktor N. O. Holst; han säger bl. a. »Grottpojken
från stenåldern vänder sig till vår tids vetgiriga ungdom och vill visa
den hur dess jämnåriga hade det för många tusen år sedan, långt före
metallernas upptäckt.» Sådana böcker behöva vi onekligen, och den
föreliggande håller nog i vissa avseenden vad den lovar, men den åtgärd
som doktor Holst påpekar i företalet, att »inom berättelsens ram äro
sammanförda händelser från olika skeden av stenålderns äldre avdelningar
samt från flere olika länder» må anses högst betänklig. Det är ju
möjligt att detta gör »skildringen mera omfattande och mera underhaållande-»,
säkert är att det förringar dess pedagogiska värde. Med detta förbehäåll
kan man emellertid rekommendera boken för den inblick den ger om
liv, seder och bruk från »en tid, äldre än sagoåldern». Men givet
olämp
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>