- Project Runeberg -  Förförarens dagbok /
179

(1919) [MARC] Author: Søren Kierkegaard
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

179

bort över vattenytan, sakta förd av en onämnbar
längtans milda fläktar; man försvinner i skogens
hemlighetsfulla ensamhet, vaggad av insjöns yta,
som drömmer om skogens djupa mörker. — Man
vänder sig åt den andra sidan, då utbreder sig
hevet för en, där ögat icke kan finna ett viloställe och
där tanken hisnar. — Vad älskar kärlek?
Oändlighet. — Vad fruktar kärlek? Gränser. — — —
Innanför det stora rummet ligger ett mindre rum
eller rättare ett kabinett, ty vad det där rummet i
Wahlska huset stod på övergången att vara, det är
detta. Likheten är att misstaga sig på. En av vidjor
flätad matta betäcker golvet, framför soffan står ett
litet tebord, på detta en lampa, maken till den där
hemma. Allt är detsamma, endast praktfullare.
Denna förändring vågar jag väl tillåta mig med
rummet. I salen står ett fortepiano, mycket enkelt,
men påminnande om det fortepiano, som fanns hos
Jansens. Det är uppslaget. På notstället ligger den
lilla svenska arian uppslagen. Dörren ut till entréen
står på glänt. Hon kommer in genom dörren i
bakgrunden, om detta har Johan erhållit instruktioner.
Då faller hennes öga på en gång in i kabinettet och
på fortepianot, minnet vaknar i hennes själ, i samma
ögonblick öppnar Johan dörren. — Illusionen är
fullständig. Hon går in i kabinettet. Hon är
tillfreds- ställd, det är jag övertygad om. I det hennes blick
faller på bordet, ser hon en bok; i samma nu tar
Johan den liksom för att lägga undan den, i det han
: såsom i förbigående anmärker: den glömde visst
herrn, när han var här ute i morgse. Detta för det
första underrättar henne om att jag redan på
morgonen varit där ute, vidare ger det henne lust att se
boken. Det är en tysk översättning av Apuleji
bekanta saga Amor och Psyche. Det är icke något
diktverk, men det skall det heller icke vara; ty det
är alltid en förnärmelse mot en ung flicka att bjuda
henne ett verkligt diktverk, liksom om hon icke själv

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:40:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/forfdagb/0187.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free