Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 13. I hvilket to Lys gaa ud
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Da Testamentet blev aabnet, viste det sig, at Halvdelen
af Formuen var bleven efterladt til George, og at Resten var
delt lige imellem de to Søstre. Mr. Bullock kunde paa Ar-
vingernes Vegne fortsætte Forretningen eller opløse Firmaet,
ligesom han selv maatte anse det for mest hensigtsmæssigt.
En aarlig Indtægt af femhundrede Pund, som skulde tages
af Georges Arvepart, var bleven efterladt til hans Moder,
»min elskede Søn, George Osbornes Enke«, som atter skulde
overtage Formynderskabet over Drengen.
»Major William Dobbin, min elskede Søns Ven,« blev
indsat som Exekutor testamenti, »og da han af uinteresseret
Velvillie og Godgjørenhed af sine egne Midler har underholdt
min Sønnesøn og min Søns Enke, da de ellers Intet havde
at leve af« (hed det videre i Testamentet), »takker jeg ham
herved af ganske Hjerte for hans Kjærlighed og Venskab mod
dem og beder ham modtage en saadan Sum, som vil være
tilstrækkelig til at kjøbe hans Patent som Oberstlieutenant,
eller som han kan anvende paa hvad Maade han selv vil«.
Da Amelia hørte, at hendes Svigerfader havde forsonet
sig med hende, blev hun blød om Hjertet, og hun var tak-
nemlig over den Formue, som var bleven efterladt hende.
Men da hun hørte, at hun havde faaet George tilbage igjen,
og erfarede, hvorledes det var gaaet til, og hvem der havde
udvirket det, og hvorledes det var Williams Godgjørenhed,
som havde understøttet hende i hendes Fattigdom, hvorledes det
var William, som havde givet hende hendes Mand, og William, som
nu gjengav hende hendes Søn — da faldt hun paa Knæ og nedbad
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>