- Project Runeberg -  Den svenska förlagsbokhandelns historia / Förra delen /
62

(1923) [MARC] [MARC] Author: Henrik Schück
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tiden 1520—1611 - Nya Testamentet 1526 - Bokbindarna

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

därefter hade konungens sekreterare låtit trycka en redan
förut utarbetad luthersk översättning och utgiva den från ett
tryckeri, som han tagit från ärkebiskopen. Det, som här
egentligen förtryter denne, är, att Laurentius Andreæ tvingat denna
fördärvade översättning på folket och att han med konungens
myndighet tillfogat svåra hotelser mot dem, som satte sig
emot hans oerhörda kätterier. För min del måste jag sätta
detta sista yttrande i samband med medeltidens
förläggar-praxis. Vi minnas, att biskop Conrad Rogge hotat varje präst,
som icke inom två månader köpte hans breviarium, med tre
markers böter, och det förefaller då, av Johannes Magnis
ord att döma, som om den kraftfulle Laurentius Andreæ
tillgripit en något liknande försäljningsmetod.

Att regeringen begagnat dylika hotelser synes ock framgå
av ett brev, som konungen 1528 skrev till klerkeriet i
Finland. I denna avlägsna landsända hade förmodligen ej någon
förskottsbetalning kunnat erläggas, och det gällde då att förmå
prästerna att köpa de ännu osålda två å tre hundra
exemplaren. I detta brev (Registr. V, 155) talar konungen om, att
en stor del av den heliga skrift nu blivit översatt på svenska,
»mest för fattiga, enfolloga prester skull, som ecke så aldelis
förfarna ära i latinen», och därför förmanades de att ej
förakta denna tolkning, d. v. s. att skaffa sig den. Därom skulle
biskopen rannsaka, och »huar nogor finnes som thet ecke
göra vil», så skulle han »gå gellit quijtt och then setties til
igen som thet kan göra och vil».

B o k b i nd a r n a.

På detta sätt kunde likväl endast ett fåtal arbeten försäljas.
Andra arbeten kunde tydligen ej tvingas på publiken.
Visserligen kunde några, såsom fordom under den katolska tiden,
skänkas bort såsom »fromma» gåvor eller gratis utdelas
så-62

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:41:51 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/forlag/1/0070.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free