- Project Runeberg -  Den svenska förlagsbokhandelns historia / Förra delen /
212

(1923) [MARC] [MARC] Author: Henrik Schück
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tiden 1611—1718 - Keyser

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

jade sin verksamhet 1633 och fortsatte den till sin död 1663,
då affären övergick först till hans änka och sedan till hans
son, vilken avled först 1699. På firmans verksamhet såsom
boktryckare skall jag här icke ingå, utan blott sysselsätta
mig med förlaget. I stort sett var detta av samma art som
Meurers, men större och något förnämligare. Omtryck av
äldre arbeten utgjorde dock en huvudbeståndsdel. Så
omtryckte Keyser flera upplagor av Comenius’ ryktbara Janua
Linguarum — mellan 1636 och 1647 har jag antecknat ej
mindre än sju upplagor på Keysers »bekostnad», och sonen
utgav 1688 en ny upplaga av Comenius’ mera kortfattade
Vestibulum. År 1637 utkom Schroderus’ Lexicon
Latino-Scondicum »Sumptibus et Typis Henrici Keysers»; 1649 och
1652 utgav Keyser några andra lexica (Syllabus och
Enchi-ridion).

Men den ojämförligt största delen av det Keyserska
förlaget utgjordes av religiös litteratur, som då hade den största
åtgången, och jag vill här blott anföra några av den
Keyserska firmans mest begärliga förlagsartiklar av denna art.
Som läsaren måhända erinrar sig, hade Ericus Schroderus,
kort innan han dog, översatt Arndts Paradijs Lustgård, och
den första upplagan utgavs 1648 av Keyser. Titelbladet å
Kungl. bibliotekets exemplar är förlorat, men slutskriften
upplyser, att boken var »tryckt hoos Henrich Keyser medh
egen Bekostnadt Åhr 1648». Förlagsrätten måtte emellertid
hava varit ganska oklar, ty samma år utgav översättarens
son och Amund Grefwe en annan upplaga. Två eller tre andra
upplagor utgåvos ock från Grefwes tryckeri, och en (1659)
från Keysers, men så lade sig den yngre Keyser till med
förlaget, tryckte nya upplagor 1682 och 1685 oc^ förskaffade
sig 1685 privilegium på boken liksom på åtskilliga andra av
Schroderus’ översättningar. Även till ett annat arbete synes
förlagsrätten hava varit något tvistig. År 1684 utgav Keyser
en upplaga av Laurentius Johannis Preuss’ översättning av

212

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:41:51 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/forlag/1/0220.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free