Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förnamn - Bärta - (Cecilia), Sissla, Sessla, Sissa, Sella (Silla?)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 14 —
Bärta.
Enl. Rietz 33 uti Vingåker »smädeord om ock till
en arg qvinna eller flicka.» Så ock i V. Göinge i Skå.
(Hw; uttalas B^rta). Att namnet så brukas, beror väl
på anslutning till det birra eller berra, som enligt Rietz
33 förekommer i ssgrna »Argbirra» (Blek.), »ilsk-berra»
(Sdml., Nke), »Stikkenbirra, stikkenberra» (Smål.), alla
betydande argbigga.
Såsom första led i ssgrna
Ilsk-Bärta. Arg kvinna. »Illsk-berta.» Nke. Rietz 33.
Jål-Bärta. Kvinna som pratar hit och dit utan reda.
Dalsl. (Nn).
Snål-Bärta. »Snål-Berta.» Onsjö, Frosta i Skå. (Np). —
»Snåla-Bärta.» Rönneb. i Skå. (E. Wm).
Se om en motsvarande sammanställning i danskan
(»onde Birte») J. M. Jensen i Dania 6: 230.
(Cecilia), Sissla, Sessla, Sissa, Sella (Silla?).
Sissla.
I sin förkortade form Sis la uppträder Cecilia såsom
ett typiskt plebejnamn uti följande exempel:
»Han utaf Lycidas en Bonde-Pelle giör,
Och Sisla utaf den som Phyllis hette för.»
Düben, Boileaus Skalde-Konst 12 (1721; i det
franska originalet motsvaras Sisla af Thoinon).
Det sörmländska Sesslä brukas i den allittererande
förbindelsen »syster sesslä» om en allvarsam och
senfärdig kvinna. Se G. Er. i Södermani. 4: 28 (1883).
Sisslas barnsöl är namn på en jullek, känd från
Dal., Ögl. m. fl. orter. Ihre, De superstitionibus 33
(1750). »Fira Sislas barnsöl.» Arwidsson, Svenska
forn-sånger 3: 446 (1842). Då det i en julvisa från år 1772,.
anförd hos Lundin och Strindberg, Gamla Stockholm
39, heter: »Här bjudes till Sisslas barnsäng», torde
samme jullek åsyftas.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>