- Project Runeberg -  Förnamn och familjenamn med sekundär användning i nysvenskan : onomatologiska bidrag /
120

(1903) [MARC] Author: Theodor Hjelmqvist
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förnamn - Johannes, Johan, Joga(r), Jan, Janne, Jon, John, Jöns, Jösse, Jusse, Jutte, Jödde, Juck, Jens, Hans

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— ii 6 —

knep och pojkahyss 31 (1897). — Grafva i Värml.
(Sam.), Västm. (T. Er.), Nke (T. Er.), Uppl. (Schag.),
Upps. (Norl.), Sthm (M. Cd, Nordh; anv. i den
bildade klassen enl. Ny), Sdml. (T. Er.), Vgl. (Belfr.),
Ögl. (Ny; anv. i den bildade klassen), Kalmar (V.
Sg), Harj. h. i Skå. (N. An), Nyl. (Sv.
Landsmålsför. i Hfs). Kändt af Ai, Hdg, K. E. J., Lbg, Ldgn
m. fl.

Slö-Hans. Sthm (Gr). Jfr Trög-Hans.

Smal(eJ-Hans

1) »Smal-hans.» Mager person. Sdml. (G. Er
i Södermani. 4: 47 (1883)), Ska. (förf.).

2) Fattigdom, brist, hunger. »Nu ä dä smalhans
för’ en [nu är det smått för honom].» Grafva och
Brunskog i Värml. (Sam., Dalb.). »Ja byckj inte
vänder vä Smalehans, når ja va gröbba.» Skå. Wranér,
Stuesnack 22 (1884). »Om ’Smale Hans’ komme
riktigt, hva?» Skå. Dens., Hägringar 74 (1891). Skå.
(P. Ön, E. Wm), Nyl. (Sv. Landsmålsför. i Hfs). Jfr:
»Smale-Hans . . Finnarnas [d. v. s. Finländarnas?}
benämning på den personifierade hungern.»
Schröder, Pekka Huskoinen 154 (1895).

Stammar från tyskan, där Schmalhans är en
personifierande beteckning af bristen, väl närmast af
hungersnöden (se Krueger 17, Wackernagel 176).
Wackernagel anför ett ex. från Schuppius, som säger,
»dass Schmalhans an manchem Ort Küchenmeister
und Cammermeister wird». Jfr Schraalhans i
talesättet: »Bei Schraalhans (von Schraal = diirftig, mager)
ist Magerman Koch, und Magermans Gäste überessen
sich selten.» Se Gittée i ZdVfV 3: 426. — Till
svenskan har Smal-Hans såsom personifierande namn
måhända kommit genom dansk förmedling. I
danskan förekomma talesätten: »Det er ikke godt at
have smalhans til kjokkenmester.» Kristensen 302.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:43:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fornamn/0154.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free