Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
cxcvnt
6. Cederschiöld.
detta kan nog vara äkta och, förkortadt, ligga i D:s läsart Enn þó bar eigi svä
til 12560 1 drap hertogans a, vidlyftigare i B 1705"8 (C ungefär = A) 12563—
G3 saknas i BC, som i stället hafva det, som innehålles i 17010’14; båda
dessa versioner ha sannolikt uppkommit genom förkortning 1265-7 har B 170*9 30
ytterligare ett par notiser, men utförligast äro CD: Margir hafa gódir hestar
verit i kristnum dómi, enn engi hefir skjótari né fimari, sterkari né stórfættari (sic!) verit
enn þessi. Hann var fyljactr i ey einni fyrir sunnan ’Tbifur’, er fellr i gegnum Rómaborg.
Aldri vard betri hestr at öllura kostum, enn hann vard (aldri þreyttr á ákafligri reid né
þungri byrdi tillägger D) 126"1 efter þat tillägges mund i B, som äfven i
öfrigt här är något utförligare; i C är stället korrumperadt 126" efter óttaz
mjuk har A sannolikt öfverhoppat því at hann var barn at aldri, som finnes både i
i? och C 126"" eller Flovents bön är utförligare i B (17044 61) och C; A
har intet, som motsvarar 17053"8 12650 ór hendi honum A, = cd 126" klyfjar a,
= cd 12660 efter velli tillägger C: Enn nú nýtr þú frændsemi okkarrar, enn eigi
tilgörninga þinna 1271 tillägget i B (17116,17) öfverensstämmer med CD och är
sannolikt ursprungligt 127*’ utförligare i B (17118 30); orden ok var í ilium
hug saknas äfven i C 1 2730 har A öfverhoppat den karaktäristiska afslutning,
som förekommer i B (171 30 3) och C 127as har A uteslutit skildringen af
färden (B 17138"43); C har något förkortat denna skildring, men tillägger en
omständighet: ok tók þá at kvelda, er þeir kómu á ofanvert fjallit 12727 efter
hjå sakna A och C de säkerligen ursprungliga orden ok munum — þangat B
(1 7146 8) 12738"44 och 12744"50 hafva i B motsatt ordning (17149 54 och 171"
—23); uppställningen i A bekräftas af C och synes i sig själf ega företrädet
22730-1 jjann — hundheidinn motsvaras i C af: Ok höfdu þeir margir dagar verit á hans
ævi, er honum var ekki annat jafnleitt sem heyra gud nefndan, hvarmed bör jämföras
B 17153 60. men Uär C fortsätter: Nú vissi Flovent, at hann bafdi etc., så kan
detta svårligen vara riktigt 127" .v. a, .vi. bc 127"6 hann — atgengt a,
hann hafdi gr jo t v c gg mikinn ok sterkan ok grof mikla (jfr B 1 I 1 49), ok var eins
vegar atgengt c 127"’9 b låter Otun klappa på dörren, Jofrey taga hästen, C
är här =–- A 127" bænum a, bæn sinni c 128"’3 þá — sitja a, jfr B 1 7221 \
utförligare i C: ok leitar til sætis, ok finnz (!) hvärki pallar né stallar, bólstrar né blæjur
(märk, hending och stafrim!) eda fjadrklædi; heldr váru þar eikistólpar ferstrendir
128" Jofrey a, Flovent bc 128" Eta — þarf a (jfr B 172a 1 s), Ek ma vel bergja,
segir Flovent; enn eru þetta enu piprudu ’fálestir’ eda hinar fögru "ílyr’, er vér värum
vanir at neyta i höll keisara, frænda mins c, Ek ma vel verda fullr uf þessu braudi, þó
at eigi sé hér hinir ssetu ’símolar’ eda hinir piprudu ’pal lestiar’, er vér höfum haft hjå
keisara, frænda várum ð 12838 57 är i B förlagdt till den f(’)ljande morgonen; B
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>