- Project Runeberg -  Fornsögur Suðrlanda /
CCVIII

(1884) [MARC] Author: Gustaf Cederschiöld
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

CLXXVllI

G. Cederschiöld.

samma i A 144"-1 leysti — älygi a, frelsti S. af lesti lögmanna c (jfr B 18941 ’)
144" .ij.M. a, .M.M, C, .x. þúsundír b 144" sem — rnilu a, ràjök lengi b, um stund
c 144"" a -C, jfr B (ÍSÍ)529) 145" .c. manna a (= C); däremot har B
(1906) .ccc., väl emedan denna hds. förbytt ifrågavarande uppgift ined den i
14560 (.ccc. ac), där åter B skrifver .c. 145"" ok hversu — i fyrstu saknas i
BC 145a2 6 A är här = C, B (19015’8) har, troligen af förbiseende, låtit
riddaren få samma dcdssätt som hans strax förut nämde broder 145" " orden
Enn — verda och sem — vinna saknas i BC 145" .xx. ac, .xxx. b 145" 4
Utförligast i C: .... framm ok hristi mjök spjöt sitt; enn bædi var þeim ’skeinkt’
(? skerat? otydligt) vistir ok vin, er fyrir honum vard. Frankismenn sä athöfn sins
höfdingja; þá æptu Frankismenn á Saxa ok raæltu: "Vér höfum þann höfdingja, er lægja
mun dramb ydvart. Flýid til Saxlands ok låtid græda sär ydur!" hvarefter följer Ok
þat - sins (se B 19025"1) 1454’—G13, som i B är mycket förkortadt, är i C
nästan = A 146» Flovent a, Apollo (!) c 14G15 16 sannolikt felaktigt i A \ den
motsatta versionen i B 19040"1 styrke3 af C. Äfven B:s tillägg 1904J återfinnes i C,
liksom också sistnämda hds. har de något utförligare uttrycken B 19043 s 146"-’ enn
hann — fylgt (a) har troligen felaktigt inkommit ur det följande, där samma ord
(14G3 4 5) oförändrade förekomma i bättre sammanhang; jfr B 190SJ 4 146" nökkva
a, fletta c 14G3 6 A öfverensstämmer här med C, b har (19058 9) en uppgift, som
passar till handskriftens egen berättelse 18955 9 14G39 uttrycken i B 190®3 3
(— C) synas vara ursprungligare 14643 äfven Csaknar 7i:s uppgift 1012 146" 4
sinn — Bödran a, hest sinn Boduan c 146" .x.c. riddara a, .x. riddarar bc-,
äfven orden Enn — eptir b 1914 5 återfinnas i C 146*° í grof a, í tálgröf bc
(så har C äfven vid 1476) 14G56 A = C 14G6 4 6 C:s uttryck öfverensstämma
här mera med B (19132 följ.); B:s ord enn — þola motsvaras i C af þungu
verdi, ok skal ek gjulda ydr dauda ydvarn fyrir hann 147" afvikande
sifferuppgifter i B (19144) och i C: .xij. menn 14760 efter þessa tillägga BC (som dock
sakna orden Minir — dräps): ek skal hefna mín á honum 148’ det i A
utelemnade svaret (B 1921011) finnes i C 148" " Enn Otun — Jofrey a; denna bedrift
tillägges Flovent i B (19229 följ.) och i C 14822"3 den afvikande versionen
i B (19235 6) tillhör äfven C 14826 den utförligare skildringen 19240 2 har
B gemensam med C 14828 .xl. äfven C 14833 4 C = A, utom att C bar
talet .xiij.; den osannolika uppgiften i B (19249) tonle ej vara ursprunglig
1483" Enn — fóru a, sannolikt riktigare är B (19253 9), hvarmed C
öfverensstämmer 148" gjalt — af a, vidlyftigare och annorlunda i C och B (19264 6);
stället bör jämföras med 14852’6, som saknas i B, medan C af Flovents ord

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:45:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fornsudr/0178.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free