- Project Runeberg -  Fornsögur Suðrlanda /
CCXII

(1884) [MARC] Author: Gustaf Cederschiöld
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

CLXXVllI G. Cederschiöld.

bráz honum (16311’) Svarar: þjófr ok leidr þræll, strákr ok pútuson ok »umr þræll (så)!
Ok vesælir eru þeir, er þór þjóna. Factir minn görir vilja þinn ok vartu honum verst, er
honum lá å mest; -Strax därefter har C honum (d. V. 8. Makon) i St. f. Terrogant,
hvarjämte stycket svá at — sjálfum sér (163*0 4*) blott har till motsvarighet,
ok feldi hann ofan, braut handleggi hans ok bardi andlit hans ok fleygcti hann i grof eina

djúpa 16349—5" är mycket förkortadt i C, men ej fullt så starkt som i B
(203s’46) 163S5 tidsuppgiften (.xxx. mánada) saknas på motsvarande ställe i B
("203") och C, hvaremot samma uppgift förekommer hos B (20318) i det mot
1647 svarande sammanhanget. Möjligen har originalet haft denna uppgift på
båda ställena 163*’ gert a, stundat b, unnit C 164t7"29 har motsvarighet i C,
som dock här något förkortar (Almatur nämnes ej); resten af dialogen (altså
äfven det franska ordspråket) saknas i C liksom i B 1651’ " Nú — konungsson
a, Nú er at segja fra sonum Salatres konungs, at þeir höfdu berjat um riki Frakkakonungs
ok unnit undir BÍk borgir (ok) kastula. Þeir höfdu sét rit, þau er fadir þeirra hafdi sent
þeim. Höfdu þeir drepit .iij. konunga ok mikinn fjölda annarra riddara. Þeir
eru nú komnir til Párísborgar med her sinn at (’ok’) freista fræk(n)leiks sins ok Almatur
konungr med þeim, sá hinn sami, er þeir ætla at gipta systur sina. Enn þeir hafa med
sér .xxx.m. riddara. Borgarmenn bjugguz vel möti ok ætludu at verja borgina. Dimitrius
(så), son Saxakonungs, reid C. Huruvida de spärrade orden hafva tillhört
originalet eller blott utgöra ett slags omskrifning af 165J4"8, där tre riken nämnas,
torde vara ovisst 1G5" framför mälamadr inskjuter C enn nykomni 165"-’ då
det kortare uttrycket kappi Frankismanna är gemensamt för B (20337 8) och C,
måste man väl antaga, att A på detta ställe något utvidgat originalet 165’8
saknas i BC 1658 9 den utförliga versionen i B 203*0-1 (där hvatskytr väl
bör rättas till hvatskeyttr) torde vara ursprunglig, ehuru C här är — A 165"-,J
Rid — manna a, Ekki er hann hér; þann er farinn til Korvisborgar ok konungr med
honum ok mart hermanna C. Anakoluten i A, att meningens slutord stå i
nominativ liksom i BC, tyckes visa, att skrifvaren börjat, men ej ordentligt
genomfört en förändring af den (i BC bättre bevarade) ursprungliga konstruktionen
165"-’ eigi — höfud a; med B (203**) öfverensstämmer till innehållet C: eigi
elaz fyrir ydr, því at hann mun skamma ydr ok margan mann drepa 1G54’-’ något
utförligare i B (20345 9), hvarmed C öfverensstämmer, utom att C i st. f. orden megum
— äkafa har: mætum þeim; ok kemz þá engi undan med fjörvi 165IS 5S C har: Sólin skein
bjärt, ok lýsti langt af vápnum heidingja. Enn Frankismenn ridu i heudr þeim brynjulausir, ok
hlntu þeir mikinn skada, er fremstir vàru. Enn sà, er þar væri, mátti sjá mart spjótslag ok
stort högg; ok féngu Frankismenn þar skada, er þeir váru eigi herklæddir 1(}5S""

saknas i BC 165®1—63 prinsens rop har i C ungefär samma lydelse som i

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:45:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fornsudr/0182.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free