Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
61
att ban borttagit hans ’ brud, uteblir ej och fröjdar alla
gästerna med sin ljufva sång.
Härefter skildras brudens afsked från hemmet. Lou-
hi förebrår sin dotter att kättsinnigt lemna föräldrabo-
ningen; ur modrens tal och dottrens svar framlyser varna
fosterlandskärlek. »Huru kan jag, säger denna, betala
min moders mjölk, min faders godhet?» Derefter tager hon
afsked af allt folk och alla ting i det gyllene hemmet och
ställer sina ord särskildt till stugan, kammaren, dörren,
tröskeln och gården. Och ännu ifrån Ilmarinens släde till-
ropar hon träden, buskarna, grenarna, bären och rötter»
na sitt farväl. Då hon farit ett stycke väg med brud-
gummen och ser en åkef, frågar hon : hvem har spruns
git der tvärsöfver? Ilimarinen genmäler: haren har sprun»-
git här tvärsöfver, harens son har trampat spåret; bru-
den svarar: ack! bättre :vore det för mig att stiga ut
ech träda i harens fotspår, än att blifva här i .alädan.
Samma frågor och svar upprepas ännu tvenne gånger,
då de fara öfver spåren af en räf och af en björn; känr
slan är så mycket ömmare, som den är lagd i en fiendt-
lig Lappinnas mund. IF Ilmarinens boning bereder dennes
moder bruden det vänligaste emottagande, och äfven vid
detta tillfälle äro de ord, som vexlas, ett bevis för fol-
kens hyfsning.
Äfven. Lemminkäinen begifver sig, ehuru objuden, på
färd till bröllopet, men inträffar först då festen redan slutat;
förtretad fordrar han ny undfägnad och Louhi bortsänder
sin tjensteflicka att tillreda den. Denna lägger misslynnt gif-
tiga ormar och ödlor i ölet, hvilket föranledér den uppretade
kämpen att begära ölför betalning. Detta var den hårda-
ste skymf, som man i forntiden kunde tillfoga gästvänska-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>