- Project Runeberg -  Främmande ord i svenskan /
157

(1978) [MARC] Author: Erik Noreen, Gustav Warberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - infinitum ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

infinitum

(t.ex. räkna, räknas); infiniʹtum (lat.)
obegränsat, obestämt.

infix” (fr. lat.) orddel som infogas i ett ord;
jfr prefix o. suffix.

in flagranʹti (criʹmine el. delicʹtu) (lat.) på
bar gärning.

inflammatioʹn (fr. lat.) lokal sjukdom åtföljd
av svullnad, rodnad, hetta o. (vanl.) smärta;
inflammatoʹrisk åtföljd av inflammation;
inflammeʹras angripas av inflammation.

inflatioʹn (fr. lat.) prisstegring på grund av
betalningsmedlens ökning utan motsvarande
ökning av den omsatta varumängden;
inflationisʹtisk, inflatoʹrisk som framkallar
inflation. ’

inflexiʹbel (fr. lat.) oböjlig; inflexioʹn =
diffraktion.

in floʹre [-flå-] (lat.) i blomstring; inflorescenʹs
[-sjens] bot. blomställning.

influenʹs (fr. lat.) inflytande, påverkan;
influenʹsa (fr. it.) epidemisk, akut
förkylningssjukdom; influensmaskin 2pparat som
alstrar elektricitet genom elektrisk fördelning;
influeʹra (fr. lat.) påverka.

in folʹio (lat.) i folioformat.

in forʹma (lat.) i god form; överensstämmande
med de logiska reglerna.

informatioʹn (fr. lat.) upplysning,
underrättelse; informatiʹv upplysande; informaʹtor
huslärare; informatoʹrisk upplysande.

informell” (fr. lat.) icke formell,
okonventionell.

informeʹra (fr. lat.) upplysa, underrätta.

informiteʹt (fr. lat.) missbildning,
vanskaplighet.

in forʹo (lat. ”på forum”) inför domstol.

infrakrustaʹla bergarter (fr. lat.) bergarter
som bildats under jordskorpan.

infraktioʹn (fr. lat.) brytning; med.
ofullständʹgt benbrott.

infraorbitaʹl (fr. lat.) nedanför ögonhålan
(belägen).

inʹfraröda strålar (fr. lat.) osynliga strålar,
som ligger utanför de röda strålarna i
spektrum.

iʹnfula (lat.) fornrom. pannbindel för präster
m.fl.; biskopsmössa.

in full [-foll] (eng. ”till fullo”) alla
fraktkostnader betalda.

infusioʹn el. infuʹsum (fr. lat.) med. läkemedel
som framställs genom extrakt av en drog
med hett (ej kokande) vatten; jfr dekokt;
infusionsdjur el. infusoʹrier mikroskopiska
encelliga djur med komplicerad byggnad.

in futuʹrum (lat.) för framtiden.

in genʹere (lat.) i allmänhet; mots. in specie.

ingenʹium (lat.) begåvning; snille.

ingenjöʹr [-sjen-] (fr. fra.) teoretiskt o.
praktiskt specialutbildad tekniker;
ingenjörtrupper mil. trupper med huvudsaklig
upp
inkarnerad

gift att bygga o. förstöra broar o. andra
förbindelsemedel.

ingénuʹe [ängsjeny] (fra.) äv. försv. ingeny”
[ängsj-] oskuld; naiv ung flicka (som
teaterroll).

ingestioʹn [ingge-] (fr. lat.) konstlat införande
av näringsmedel genom munnen; ingesʹta
sålunda införda näringsmedel.

ingredienʹs (fr. lat.) beståndsdel;
ingredieʹrande ingående som beståndsdel; ingress”
inledning.

in grossʹo (it.) = en gros.

inʹguen [-ven] (lat.) ljumske; ingvinaʹl som
hör till ljumsken.

inhabiʹl (fr. lat.) oskicklig, olämplig;
inhabiliteʹt olämplighet (för visst uppdrag).

inhalatioʹn (fr. lat.) inandning av gasformiga
el. finfördelade läkemedel; inhalatoʹrium
inhalationsklinik; inhaleʹra inandas.

inherenʹs (fr. lat.) oskiljaktig förening;
nödvändʹgt sammanhang; inherenʹt oskiljaktigt
förenad.

inhibeʹra (fr. lat.) inställa, förbjuda;
inhibitioʹn rättsligt förbud; med. hämning av
kroppsliga el. själsliga förlopp.

in hoc siʹgno vinʹces (lat.) i detta tecken
(korset) skall du segra.

inhonnett” (fr. fra.) ohederlig, ofin.

in honoʹrem [-hånå-] (lat.) till ära för.

inhumaʹn (fr. lat.) omänsklig, grym;
inhumaniteʹt omänsklighet, grymhet.

inhumatioʹn (fr. lat.) begravning.

I. N. I. förk. för in nomine Jesu.

inikviteʹt (fr. lat.) obillighet, orättvisa.

inimitaʹbel (fr. lat.) oefterhärmlig.

in infiniʹtum (lat.) i det oändliga; in instanʹti
ögonblickligen.

initʹia [-tsia] (lat.) de första grunderna;
initiaʹl (utsmyckad) begynnelsebokstav;
begynnelse-, utgångs- (i sammansättningar);
initiaʹlskleroʹs [-ås] hård schanker;
initiatioʹn invigning; initiatiʹv första steget;
företagsamhet; rätten att framlägga
lagförslag (laginitiativ); initieʹra inviga, göra
bekant med.

injektioʹn (fr. lat.) insprutning av läkemedel;
injekʹtor ångstrålpump; injic(i)eʹra
inspruta.

injurianʹt (fr. lat.) en som framställer en
inJurie; injuʹrie ärekränkning, förolämpning;
injurieʹra angripa med injurier.

inkapaʹbel (fr. lat.) oförmögen, oduglig,
oskicklig; inkapaciteʹt oförmåga,
oduglighet.

inkarceratioʹn (fr. lat.) inklämning (särsk. av
bråck).

inkarnatioʹn (fr. lat.) förkroppsligande; det
att en gud tar sin boning i människan; detta
förkroppsligade fenomen; inkarneʹrad
förkroppsligad; inbiten, inpiskad.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:55:35 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/framord78/0155.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free