Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Elfte häftet, November - Om vår tids pietism och ortodoxism inom den svenska evangelisk-lutherska kyrkan. Af J. A. S. - Anmälningar - Björnstjerne Björnson, Digte og Sange. Af C. v. B.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
et stjærne-bud nu bære*
ned i den kolde kvæld!
Til håb, til trøst de lyser —
og med fordoblet magt
for den, der går og fryser
ved Ejderen på vagt!
Ej angstens skygge-vrimmel,
ej lunkenhedens damp
må mørkne minnets himmel
i natten før en kamp!
Gid nu som før må høres
i luften klokker slå,
og hele hæren føres
af mænd, den aldrig så!
Som en dyster, ja, alltför dyster profetia skulle
uttolka stycket »Da Norge ikke vilde hjælpe», äfven
under den dank-tyska fejden 1864:
Når sideu du sejler i Kattegat
og gennem Belt,
du finner ej mere den danske fregat
med rød-hvidt felt,
du hører ej mere kommando-ord
i Vesseis sprog,
ej al den livsalige sang ombord
bag Dannebrog.
Du møder ej latter, du ser ingen dans
under hvide sejl,
du følger ej kunstens langt hviftende krans
om mast og spejl.
Men alt hvad vi ejede der ombord,
til havs er sat,
hvert skjold og hvert miune i dybet det for
en vinter-nat.
Det var i den samme, fregaten skød
under Norges land
nød-skud på nød-skud, mens sjøen brød
med tang og sand,
en båd sattes ud for at hjælpe dem,
men vendte mod havn, . . .
da drev fregatten mod Tyskland frem
og brød sin stavn!
da fløj ifra borde hver stump af vort,
hvert slægtskabs spor,
det hivdes i havet, det ryddedes bort
med forbandelsens ord!
man kunna
det 8krifvet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>