- Project Runeberg -  Framtiden. Tidskrift för fosterländsk odling / Band 5. (Årgång 4. Januari-juni 1871). /
466

(1868) With: Carl Fredric Berndt von Bergen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Femte häftet, maj - Anmälningar - Calderon, Trenne dramer; Ariosto, Den rasande Roland. D. 4. Af V. E. Ö.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

och anda, i h v il ket han hade att omsätta dessa ömtåliga skapelser
af rik b&de yttre och inre skönhet. Åfven d& en mera konstrikt
sammanflätad vershygnad aflöser den vanliga romansformen ocb
redondillerna, håller Öfversättningen sig uppe i en poetisk flygi
som man knappast kunnat vänta, då man besinnar vårt språks
rimfattigdom. Högst enstaka stå de fall, der uttrycket lider af
oegentlighet, tvång eller dunkelhet, såsom t. ex. der Sigismund
(sid. 10) yttrar; -

Mellan dessa lemmars (sp. brazos) tag
Dig i stycken sliter jag.

Lika oegentligt dunkelt uttrycker sig Sigismund (sid. 11), då haa
säger om Clotaldo, att han är den ende man

. . . som vet
Mina ödens hemlighet
Och mig fått den ordning båda,

Hvilken ses i verlden råda.

Sällan finner man i våra dagar en volym på öfver 400 sidor,
som i språkligt hänseende så väl består profvet som denna. Bland
de få brister vi härutinnan trott oss varseblifva, torde följande
böra anmärkas. Sid. 15 yttrar Clotaldo:

I, som i okunnighet
Detta ställes strängt förbjudna
Gräns och omkrets öfverskridit
Med förakt för kungens påbud.

Begreppsmotsägelsen är uppenbar. Originalet har den ieke heller:
Contra él decreto del Rey. Sid. 17 förekommer en något vågad
användning af participet späckad. Sid. 20 och 377 använder prof.
Hagberg former af det vulgära verbet läsa. Sid. 32 läses:

Dessa sträuga straff och påbud

........................ orsak

Har (ha?) i hvad jag nu berättat.

Konstruktionen hafva orsak i är icke svensk. Sid. 50 före*
kommer en otillbörlig uteslutning af prepositionen i versen:
hon hålls din systerdotter. Sid. 160 läses:



Då cn gång jag blifvit lofv ad,

Att Justinas dygd få fresta.

De kursiverade orden innehålla en anglicism, som icke vunnit
burskap i vårt språk. På åtskilliga ställen gör prof. Hagberg
bruk af konjunktiv presens på ett sätt, som knappast låter försvara
sig. Så t. ex. sid. 189 i versen:

Ej så lätt man mig besticke.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Nov 10 01:57:50 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/framtiden/5/0470.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free