Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sjette häftet, juni - Slutord angående kronologien af Jesu lefnad och Johannesevangeliet. Af N. W. Ljungberg
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Så snart min recensent hunnit lemna den brännande
Johan-nesfrågan bakom sig och kommit till min bestämning af tiden for
Jesu födelse, visar han strax ett vänligare lynne, och jag skulle
knappast behöfva här längre följa honom, derest jag ej, sedan min
i Julihäftet 1870 intagna afhandling skrefs, hade uppdagat ett
textfel hos Macrobius, genom hvars undanrödjande min
tidsbestämning vinner en fasthet, som icke mera lemnar någonting öfrigt
att önska.
1 den samling af qvicka yttranden af och till kejsar Augustus,
som förekommer i 4:de kapitlet af Macrobii Saturnalia Lib. U,
läser man bland annat följande (sid. 332 ed. Gronov.): »Quum
audisset (Augustus) inter pueros, quos in Syria Herodes rex
Ju-daeorum intra bimatum jussit interfici, filium quoque ejus occisum,
ait: Melius est Uerodis porcum esse quam filium». Att ordet
»occisum» här är textfel, visar sig klart deraf, att det hvarken
passar till de historiska tidsomständighetema eller till innehållet
af Augusti infall. Först och främst kan man vid denna läsart
endast med våld aflägsna den föreställningen, att jemyäl sonen
Antipater (om hvilken alla veta, att här är fråga) varit ett
tvåårigt barn, medan han i sjelfva verket redan hade uppnått sin
mogna mannaålder. Vidare kunde underrättelsen om Antipaters
aflifvande icke på något sätt öfverraska Augustus *), som nyss förut
hade sjelf bekräftat dödsdomen (Joseph. Bell. Jud. I, 33, 7); ja!
hon kunde — häldst vid den för segelfart å Medeihafvets å
otjen-liga årstiden (Februari) — icke ens lätteligen komma kejsaren
tillhanda, förrän samtidigt med budskapet om Herodes’ egen död,
hvilken inträffade blott 5 dagar sednare (ibid. § 8); och likväl
förutsätter Augusti yttrande ovilkorligt, att han då hvarken vetat
något om vännen Herodes’ bortgång eller om hans ohyggligt
plågsamma dödssjukdom, hvilken hade begynt redan veckor och
månader före Antipaters afrättning. Ändtligen saknas här helt och
hållet det qvicka och träffande, som uppenbarar sig i alla de
öf-riga infall af kejsar Augustus, hvilka Macrobius funnit värdiga
att antecknas. Väl har man försökt iså t. ex. Bunsen) gifva
någon färg åt kejsarens yttrande genom det antagandet, att det
skulle varit fålldt på Grekiska och sålunda innehållit ett spelmed
orden vq (svin) och vlog (son). Men först och främst är hela
detta antagande ohållbart, emedan Macrobius sjelf ingalunda
underlåter att begagna Grekiskan för sådana infall, som verkligen
Detta fraiuh&Ues äfven af Scaliger till Eusebius p. 163 och upprepas af laac
Pontanus.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>