Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Processjonen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
941
afsagt over alt uægte; gjenoplivelse, var det bare
som en fjern mulighed, blir indvarslet for virke
lighed. Denne dag blir det erklæret høit og lyde
ligt, som med en domsbasun, at en løgn er utrolig.
Staa fast ved det, seiv om der ikke er mere, og
lad komme, hvilke ting der saa vil: »I kan ikke
andet; Gud hjælpe EderU Saa talte en større end
nogen af Eder, aabnende sit kapitel af verdens
historien.
Dog, se der! St. Ludvigskirkens døre er vidt
aabne, og denne processjonernes processjon sætter
sig i bevægelse henimed Notre Dame. Raab sønder
river luften, et raab især, hvorved fuglene kunde
falde døde ned. Det er i sandhed et stateligt høi
tideligt syn. Erankrigs udvalgte, og saa Erankrigs
hof, alle med sin foreskrevne plads og kostume.
Vore borgerlige i simpel sort kappe og hvidt ’hals
bind, adelen i guldvirkede fiøielskapppr af straalende
farver, raslende af kniplinger, med bølgende fjære;
geistligbeden i messesærk: tilsidst kommer kongen
seiv og det kongelige hus ogsaa i sin mest straa
lende pomp for sidste gang. Omkring fjorten
hundrede mænd, blæst sammen her fra alle vinde,
i det dybeste ærende.
Ja, i den tause, vandrende masse ligger frem
tidsmulighed nok. Ingen symbolsk ark, lig de
gamle hebræere, bærer disse mænd; dog ogsaa med
dem er der en pagt; de ogsaa indleder en ny æra
i menneskenes historie. Den hele fremtid er der,
og skjæbnen dunkelt rugende over den: i disse
mænds hjerter og uformede tanker ligger den ulæse
lig, uundgaaelig. Underligt at tænke paa: de har
den i sig; dog kan ikke de, ingen dødelig, bare
øiet deroppe kan læse den, som den vil udfolde
sig i ild og torden, i slagbannerets raslen, hær
skarers trampen, i brændende byers glød, i kvalte
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>