Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
58 Rien.
femme faite! quelle a pris cet
embonpoint trompeur. Elle a
la peau blanche, mais cette
pâleur grasse (ce teint jaune)
n’est pas bon signe (ne signifie ?
rien de bon) Maintenant elle
est dangereusement malade.
On me l’avait bien dit, mais je
croyais que c’était une fausse
nouvelle.
Le médecin dit que ce n’est pas
grand’chose, mais j’ai bien peur
qu’il ne se trompe. Il espère
la guérir, mais c’est un espoir
trompeur*. Ou je me trompe
fort, ou c’est une belle et bonne
(c’est bel et bien une) fluxion
de poitrine, qui finira par
l’emporter.
Eh bien, il faut que nous [en]
passions tous par là* un jour,
tôt ou tard, bon gré, mal gré.
En attendant, ce médecin fait bien
ses affaires; il gagne, bon an,
mal an, cinquante mille francs.
C’est un joli denier.
56.
Connaissez-vous Me Renard?
C’est cette dame rousse qui est si
douce et agréable, n’est-ce pas?
Oui, mais ne vous y fiez pas;
car au fond cette femme-là est
bien fausse. Elle dit toujours
des choses flatteuses aux per-
sonnes qu’elle voit®, mais aussi-
bar faaet denne bedragerffe Sbl-
Dighed. Dun bar en bbid Teint
(Qud), men benne Slegiebbed
(guîtne Sarve) er iffe noget
goùt ŒÆegn (betyder iffe noget
godt). Yu er bun farlig {ÿg.
Man bavde nof jagt mig det, men
jeg troede, det var en falff Cfter-
retning.
Lœgen figer, at bet iffe bar ftort
at betpde, men jeg er meget
bange for, at ban tager fejl.
Dan baaber at belbrede bende,
men det er et taabeligt Saab. Geg
ffulde tage meget fejl, bois Det
iffe er en ordentlig ungebetæn-
delfe, fom vil ende med at bort-
rive bende.
Naa, vi ffal alle den Vej en Gang,
tidlig eller fent, med Det gode
eller med det onde.
Smidlertio gjer denne Læge gode
Sorretninger; ban tjener ar om
anbet balvtrebfindsthve tufind
grant.
Det er en pœn Sortjeneite (en Éjon
Gtilling).
Rjender De ru Renard?
Er det iffe den rodhaarede Dame,
fom er faa venlig og bebagelig?
Go, men ftol iffe berpaa; for i
Grunden er den Mvinde meget
faiff af fig Hun fige altid
fmigrende ing til dem, fun fer
for fig, men faainart de vender
1 Mogle bruger i denne Betydning bet blotte femme i Mobjætning til une
enfant; ligefaa bruger Englænderne woman. ? Ogjaa ne [me] dit. Sfr. Garbou:
non, cette promenade nocturne.
., franchement, cela ne me dit rien de bon!
Rabagas 203. «Je crois qu’il reste une côtelette». «Non, ça ne me dit pas»,
Z. Vent. 81.
y passerons tous.
3 Gjeldnere, mere i bojere Gti: un fol espoir.
5 Ogjaa: elle flatte son monde.
# Ogfaa: nous
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>