Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte I (XVI) - Öfversigt af den nyaste Litteraturen - Språkvetenskaper - [6] Dalin, Nytt Fransyskt och Svenskt Lexikon
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Synonymernas behandling fir den del af boken , som minst
tillfredsställer ref. Man har föga uppbyggelse af sädana
förklaringar som följande: ”Imprévu, Inattendu, Inopiné,
Inespéré . Imprévu regard l’objet de notre prévoyance ; inattendu
l’objet de notre attente; inespéré l’objet de nos espérances;
inopiné l’objet de notre snrprise.” Det hade blott behÖfts
’nos opinions’ i stallet för ’notre surprise’, så hadc jemut hvaije
ord varit definieradt med sig sjelft. Likväl måste ref.
erkänna, att en olyckligare regel än deu nu anförda sannolikt icke
finnes i hela denna afdelning, och att de öfriga, ehuru icke
fullt tillfredsställande, likväl på ett ungefär, och likaså godt
som de fleste andre synonymister, angifva skiljaktigheterna i
ord en 8 betydelse och användning. Men en väsentlig brist Sr,
ått ingen anvisning finnes, hvilken adjectiver få begagnas
såsom epilheter till personer, och hvilka till saker; en
omständighet, som Fransmännen sjelfva anse såsom ytterst svår att
iakttaga.
Kapitlet om derivationen kunde skadeslöst hafva varit
borta. Ehnrn Förf. säger sig hafva utelemnat alla ord, hvars
hfirledning ur latinet är i ögonen fallande; upptager han en
mängd sådana, t. ex. de fif de (hvad kan väl vara
påtagligare?), abondant af abundans, och straxt derpå abonder af
abundare, amovible af ad Q) och mobilis y o. s. v. Huruvida
broc9 ett mått för våtvaror, kan komma af ßQty0* snara, torde
fifven synas problematiskt att ntröna. Somliga äro påtagligen
falska; såsom souple af suplex (månne supplex?) moucher af
musens (månne ej heldre af mucor?) m. fl.
Ref. har nu sagt nog om de brister han anser verket figa,
ehuru han visserligen aunti kunde hafva mycket mera att
anföra, men tadel blifver aldrig för litet, då tiden ej medgifver
att utförligt berömma. 1 allmänhet måste dock ref. uttala sin
öfvertygelse; att arbetet bar spår af mycken brådska och brist
på troget fasthållande vid en bestämdt fattad plan; det är
smfirlsamt att se en så oerhörd möda nedlagd på ett sätt;
att man finnu har så mycket öfrigt att önska. Men Såsom en
rik materialiesamling har Hr Dalins verk ett oskattbart vfirde,
och ref. skulle vilja anse det såsom förträffliga förstudier tiH
en andra upplaga, hvilken ref. hoppas snart skall blifva af
behofvet påkallad; ty om ännn en Öfverarbetning synes ref.
nödvändiga för att göra verket fullkomligt godt, erkänner han
dock gerna, att ingen Svensk hittills inom detta fack preste-,
rat så mycket som Hr Dalin; och tror, att detta arbete varit
bögst välkommet för många, liksom det varit för honom sjelf.
Det fyller de närmaste praktiska behofven; och mera får man
•j fordra. Särskildt måste man vara förläggaren förbunden
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>