Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte I (XVI) - Öfversigt af den nyaste Litteraturen - Vitterhet - [10] Nordstjernan, Witterhetsstycken och Poemer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Porträtter och Facsimiler« Stockholm, Hörbergska
Boktryckeriet 1843. 156 sidd. 8:0. (Pris: 3 R:dr B;ko.)
Denna samling är väl den anspråksfullaste i dylik väg,
som någonsin blifvit utgifven; den prunkar med en stolt titel
och stora namn, ehuru de sednares respektive égaré tyckas
hafva velat undvika att här framgifva sina aldra bästa båfvor.
Fru Flyga re-Carlen börjar raden med en liten novell, ”—
än-da in i döden*9, som är smånätt och ledig nog. Euphrosyne
(Fru Nyberg) följer efter med fyra lyriska stycken,
Rhenfär-den, Veteranen, Hemlängtan och Versailles, hvilka vi ej
tveka att anse såsom de vigtigaste i hela samlingen. Den
åldriga sierskan har icke förlorat sin stämmas styrka och klang;
hennes bilder äro klara och sanna, och hennes diktion ädel. Af
Almquist förekommer en liten sentimental saga, Själarnes
Engel, berättad på ett skönt språk, ehuru icke förrådande denne
författares uppfinningsförmåga. Af Atterbom följa några
stycken ur Fågel Blå, nemligen Lilas vårvisa, Krig arbruden y
Jemnförelse, Råd och Deolätus. En viss tyngd tycks hvila
öf-ver formen, och det ser ut, som det djnp och den rikedom
af sköna tankar, skalden förråder, ej fått rum uti språket
och kunnat fullt genomtränga detsamma. Enklare och
lättfatt-ligare är den trefliga målning af Italiens folklif, som följer
derpå, Kyrkofesten vid Æbano. v. Braun bar skrifvit ofrer
sitt Konterfej, rolig och qvick i början} men mot slutet
öfver-gående i en tornart y som är snarare trumpen än elegisk.
Bottiger har meddelat början af sin öfversättning af Tassos
Gern-salemme Liberala, nemligen de 30 första stanserna af Första
Sången; det är i allmänhet en svår sak att öfversätta ifrån de
gamla Italienska poeterna ; en viss långdragen vidlyftighet, soas
man hos originalet ej marker för språkets uiusik, är svår att
komma ifrån vid öfverflyttningeu på vårt språk; derlill
kommer också det enformiga versslaget, ottave rime, åt hvilket
äf-ven införandet af alternerande manliga rim ej förmår att ge
någon särdeles omvexling. Crusenstolpe, som denna gång
rigtigt kan säga sig hafva kommit i godt sällskap, har
meddelat Historiska Episoder romantiskt bearbetade, nemligen
Sol-fjedem (Lovisa Lilricas ankomst till Sverige), Gustaf HI och
Fiätväbeln, Ett blad ur mm dagbok (Moreaus besök i Sverige
1815). och Utan krona (Ett sammanträffande med öfterste
Gustafsson år 18$9). Vi känna Hr Crusenstolpes sätt att
romantisera Historien. Här är det likväl mycket ”beskedligt”,
och i vårt tycke intaga dessa miniaturer genom författarens
glänsande stil och ovanliga förmåga att berätta, ett utmärkt
mm i samlingen. Af G. ÏL Mellin finna vi Karin de la Ger-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>