Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte I (XVI) - Notiser - Tyskland
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
VjrBkUm«.
Roniginhùfer Handskriften. Ben ryktbare resanden von Rohi, kind
genom sina underhållande reseminnen, genom hvilka han gjort sig ett
namn, ieke blott i Tyskland, utan äfven i Frankrike och England, har
sed Hast åter uti 3 starka band utgifvit en ny resebeskrifning : Hunderi
Tage auf Reisen in den Oesterrtienisehen Staaten. Han framställer denna
gång för lisarens blick Ungern, Böhmen o. s. r. i hela deras nationella
egendomlighet, de böhmiska månnernas djerfva patriotism, de böhmisha
Srinnornas skönhet, den allminna redligheten och belåtenheten i nedra
sterrike, och de präktiga klostren, de vördnadsbjudande
riddarbor-garna rid Donau. Om Röniginhofer handskriften, n va rom flera tldnin-
Sar under förledet år talat, heter det följande: Prof. Hanka gjorde
r 1817 ett besök i den lilla staden Königinhof, som fordom erfarit
hela tyngden af Ziskas vrede, och hörde här, att i ett lågt hvalf i
kyrktornet skulle finnas en samling pilar, som härstammade ända ifrån
tiderna af stadens förstöring. Han går dit för att bese dessa pilar,
och i det han rör uti högen, stöter han på några pergamentsblad, hvilka
han befinner rara en böhmisk handskrift. Det är en samling af urgamla
emeebiska sånger af intagande skönhet och stort historiskt värde. Hanka
uppbjöd allt för att erhålla de felande bladen af detta mscr., men
lyckades finna ganska litet. Det mesta hade sannolikt flugit i luften med
Hussiternas pilar ; ty då han närmare betraktade dem, som lågo i
kyrkan, fann han, att deras befjldring var gjord af detta dyrbara
pergament. Här fick han änr.u läsa mången vacker strof, i det han
sorgfälligt samlade och uppvecklade alla pergamrntshitarne, men i sin helhet
var handskriften naturligtvis omöjlig att återställa. (Detta raser, har
redan utkommit i 4 särskilda upplagor med tysk, engelsk och fransysk
öfversättning.)
’ SeheUing, von Karl Rosencrantz. Dontig 1843. Vi anföra ur
Foreign Quaterly Review några ord om detta arbete. En öfversigt af
Sehellings hela lif och litterära verksamhet, hållen blott i négatif,
alldeles icke polemisk ton, genomgående bok för kok i’kronologisk
ordning ånda till hans antagande af professionen i Berlin. Sedan har
Schelling varit för forsigtig att trycka något, så att om någon nu
talar emot honom, är han färdig alt förklara sig vara missförstådd.
Läsaren kan lätt föreställa sig, huru det skall verka på Schellingska
anseendet att här finna en ordnad sammanställning af alla Sehellings
skrifter ända ifrån 1790 till 1854. Vi finna en man, bortskämd af
en utomordentlig framgång i ungdomen, tillåtande sig en mängd
skriande inkongruenser, och ändå alltid påstående att han bar blott ett
system. Vi finna honom göra löften om vidare utveckling, som han
aldrig hållit, lättsinnigt omkasta sin fraseologi vid hvarje strg,
samvetslöst tillegna sig de andra vetenskapernas uppfinningar för att
inpassa dem i sitt system, löst dragande stora slutsatser ur otillräckliga
premisser, och oädel mot sin fordne vån Hegel. I sina yngre dagar
nåde han en stor tanke. Han genombröt Fichtes ensidiga subjektivitet
och proclamerade ”ett absolut”, som skulle vara indifferent både för
subjekt och objekt, och hvarutur båda skulle utvecklas. Han gaf en
vink om den första logiska utgångspunkten, men konstruerade aldrig
ett fullständigt philosophiskt system, och skall aldrig göra det.
Den tyska litteraturen har gjort en stor förlust genom Carolina
Pichlers död, sam inträffade förliden höst. Denna författarinna yar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>