Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte I (XXII) - Öfversigt af den nyaste Litteraturen - [4] Carlén, Handbok i Svenska Lagerfarenheten
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
40
gifvarens förhanden varande arbete, och, för alt ej påbörda
Utg. anspråk, dem ban måhända icke hyst, vilja vi härleda
denna titel från en tillfälligtvis bristande fyndighet att uttrycka
hvad har menat. S :
= Men om icke ett sådant rättfärdigande af den en gång
valda titeln legat till grund förjUtg:s förfarande, om ban tvert-
om ansett konseqvensen fordra, utan afseende på de anmärk-
ningar. som blifvit gjorda, ett troget fuliföljande af den en gång
utstakade planen för arbetet, hade han dock kunnat, utan fara
för konseqvensen, i mindre väsentliga punkter lyssnaftill den
förre ref:s råd och anvisningar. — Han hade i sådant fall icke
öfverlastat fortsättningen af sitt arbete med ändlösa utdrag ur
stridskrifterna i den för några år sedan medimycken bitterhet
förda tvisten om ”Dråp och Mord”, synnerligast som hvad Utg.
derur anfört, Ull följd af de skiljaktiga meningarnas lösryck-
ning ur deras sammanhang och hopflickning till bildande af
upplysande noter under spridda 1lag$$, stundom blifvit dun-
kelt- och obegriphgt. En blott hänvisning till berörda skrifter
hade, enligt vår tanke, varit fullt tillräcklig, enär desamma,
utom alt de redan finnas i mångas händer, lätteligen kunna
erhållas i bokhandeln. Mindre tillgängliga källor finnas, hvar-
ur goda upplysningar kunnat hemtas, och genom hvilkas med-
delande Utg. på en gång gjort sina läsare större gagn och sig
sjelf större ära. Vi påminna härvid om den föregående ref:s
anvisning på vår lagfarenhets latinska Htteratur. Skulle från
meddelanden derur öfversättningens möda och svårighet hafva
afskräckt Utg., så återstod dock för honom den utvägen, att
blott och bart citera författarne och deras arbeten. I allmän-
het tro vi med den förra ref., att för handen varande arbete
skulle hafva vunnit derpå, att under de omtvistade lagrummen,
öfver hvilkas tolkning och rätta förstånd våra lagkloke yttrat
sig, medelst citater angifvits, hvarest dessa yttranden förekom-
ma, då läsaren kommit i tillfälle att sjelf göra sig underrättad
om deras rätta mening, sammanhang och grunder; ty endast
— på sådant sätt — förutsatt att icke blott deras åsigter, som af
- Utg. gillades, utan äfven andras, blifvit samvetsgrannt angifna
— kan den vettgivige oeh pröfvande forskaren tillfredsställas,
och vetenskapen af ett dylikt arbete hemta någon vinst. ;
Väl torde någon invända, att en dylik påpekning af det
i hvarje fall praktiskt användbara bland vetenskapens skatter
kunde afleda från ett grundligare studium, en ihärdigare skatt-
gräfning, men, för vår del tro vi det vara af större vigt, att
den praktiserande juristen — ty om denne skulle väl detta
gälla — fär göra bekantskap med vågon eller några delar af
en förtjenstfull författares arbeten, än alt han om deras till-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>