- Project Runeberg -  Frey. Tidskrift för vetenskap och konst / 1845 /
48

(1841-1850)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte I (XXII) - Öfversigt af den nyaste Litteraturen - [6] Flores och Blanzeflor, utg. af G. Klemming (Samlingar utg. af Svenska Fornskrift-Sällskapet, h. 1)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

48

afdelning äldre skrifter, natulisel hvad man kunde kalla med
ett ord "Medeltidens Belles Lettres samt Källorna till dess Ar-
keologi. Sådana handskrifter kunna svårligen påräkna för sig
statens bidrag eller understöd ifrån något af de äldre sällska-
perna, och äro likväl ofta utaf högt värde både i esthetiskt
och arkeologiskt afseende, samt såsom öfverflödande af språk-
- arkaismer, ytterst dyrbara för forskare i Sveriges gamla språk.

Grundadt på dessa och dylika åsigter stiftades det nya
”Svenska Fornskrift-Sältskapet”, ett sämfond. hvars ändamål
vi på det högsta gilla, och hvilket — genom det bistånd det
redan lyckats förvärfva sig — lofvar uträtta mycket godt till
belysningen af Svenska Medeltidens Litteraturhistoria.
> "Flores och Blanzeflor” är namnet på detta sällskaps för-

sta skrift, och svårligen kunde det hafva gjort ett bättre val.
Ämnets tyktbarhet och behag, textens godbet, språkets ålder
och diktens poetiska föl Gelen — allt syntes uppmana dertill.
Redaktionen har också svarat emot skriftens värde. Alla de
talrika handskrifterna hafva blifvit jemförda med grundtexten,
de vigtigaste olika läsarterna äro derutur utdragna, svåra ord
äro tolkade, och en vetenskaplig Inledning lemnar en öfversigt
af Sagans historia i allmänhet, samt dess särskilda utbradende
här i norden. — Således måste vi lyckönska både Sällskapets
styrelse och Svenska publiken på detta arbetes fulländande.

Otvifvelaktigt är ”Flores och Blanzeflor”, hvad sjelfva in-
nehållet angår, en af Medeltidens aldra skönaste SEE Dess
plan och anläggning är ytterst enkel och naturlig; händelser-
na följa hvarandra utan inveckling; intresset år hålles ända
till sista sidan; — och öfverallt träffar man ställen så konst-
löst rörande, så innerligen naiva, att hvarje oförderfvadt sinne
icke kan annat än beundra deras: skönhet:

Diktens ursprungliga hemland deremot, likasom den Sven-
ska textens ålder och ursprung, äro mycket omtvistade. Tro-
ligtvis var den nu mera försvunna Provencalska dikten källan
för alla de andra. Hr Klemming förmodar, i sitt företal, att
den Svenska är bearbetad efter den N. Franska texten. Sedan
Hr R.| utgaf sin bok, har den Nord- Franska dikten lemnat
pressen +), och följaktligen kunna vi granska dess dyrbara in-
nehåll. Detta synes till en viss grad styrka Hr K:s omdöme.

För att kunna lemna en sammanhängande öfversigt utaf
den Svenska dikten, tillika med en utläggning af dess likhet
med den Franska texten, hafva vi upprättat följande korta in-
nehållsförteckaing deröf£fver.

+) Flore nd Blanceflor, Altfranzösischer Roman, nach etc. von Im-
manuel Bekker. Berlin 1844. 8:o.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 16 12:35:30 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frey/1845/0056.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free