Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte VI - Öfversigt af den nyaste Litteraturen - [41] Ignell, N. Grunddragen af den Christliga Sedoläran - [42] Dickens, Ch. Syrsan vid Spiseln, öfvers.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
lighelca bos Tlr förf., från hvilken vi Itll boksUfven Väl gän-
,gka obetydligt afvike, men med ’ hvilken vi, hvfcd andan béträf-
fer, länge varit och städtehoppas att förblifrabroderltgen
emge- k. a. c—w.
[48] Syrsan Vid Spiseln af Charles Dickens, öfver-
sSUn. Stockholm, C. A. Bagges förlag.T1847. (Pris: 40sk. b:ko).
Vid åsynen af titeln på denna nya bok, intogs jag af en
stark nyfikenhet. Jag hade förut läst en intagande berättelse
af en fransk författare (om. jag ■ ej minnes orätt Berthoud),
hvaraf en öfveraättning onder benämning "Skyddsanden” eller
"Skyddsengeln" varit införd i Dagligt Allehandas feuilletons-
«fdelw’ng, och der en syrsa, denna lilla entoniga sånggäst
vid den husliga härden, spelar rolen af hemmets skyddande
.genius. Det ohörde således intéressera mig’att se samma ämne
behandlad t af Englands ypperlige humorist, med hvilken jag /
hittills endast gjort en fragmentarisk bekantskap. Jag undra-
de, hamledes den kaustike. skildraren af parlamentsvalen oöb
så många andra burleska uppträden, som tillhöra hans lands
folklif, ihade uppfattat ett så instängdt föremål som "syrsan
vid spiseln." »Jag retades än mera till <denna bekantskap af
underrättelsen, att boken inom ganska kort tid i England upp-
lefvat ej mindre än tjugu upplagor, ett lika ojäfvigt som oer-
hördt vittnesbörd om dess förträfflighet. Jag slukade således
dess . innehåll .med «amma begärlighet ungefär soto Irländarén
ett glas vriqky ; men gick sedan sida för sida tillbaka för att
.göra mig :reda för, hvari detta förträffliga består, och faån
«nurt, ett jag gått till väga med för mycken brådska, att inne-
hållet liknar ett af dessa fina viner, som böra inandas och
njutas långsamt för att . till «maken < rätt* uppfattas. Jag böljade
den således om igen ooh läste den au långéamt Och med sti-
. gande förtjusning. Hhifvuipfersonerna öro Väl inga andra än
.«n ärhg, ;god«£nnad forman tocb hans vackra, äi&kéliga hdstrd,
en failjg deksaksarbetare dch hans blinda dotfeV; feen méd
mästarehand äro dessa genretaflor ’behandlade. Författaren in-
: jteaqger i mennhkohjertets ’innersta skrymslor oéh diésekerår
dess hemligaste känslor med dfen skickligaste anatoms skarpa
bHok .oéh erfarenhet; Med orfeisk förmåga ’Manar han fraib dén
husliga härdens andar k>eh låter detn vid Ayréané «msoåi gälht,
^ömtnm mindre högljudande schirp! schirp! uppträda i luftig daös
och t segrande bestå en strid möt de argaste af alla deMbnéi1,
««m aufiaUa det «vagë meifniskobjertat, nemligeé den förrådda
kärlekens och hämndens. Täflandé med dfenha tafia är dén
fattige arbfetftteua sublima, «Ut uppoffrande til%ifvérihet fôr
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>