Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte III - F—ll, A. Om Tilltals-Pronominer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
140
gare viker småningom sjelfmant för det starkare, och det
städse ökade inre behofvet kräfver en ny uttrycksform. Så-
lunda kan med omfattandet af det ifrågavarande nya icke afsig-
ten vara att qväfva eller förkasta något gammalt, utan så-
vidt . det förfaller och. upplöser sig af sig sjelft. De äldre
tilltals-pronomina hafva hvar sitt egcmiiaelisa användnings-
sätt. Må man trösta sig med att NNi, det älsklingsordet, så-
som. sådant endast genom domnande språkkänsla förklarligt,
nog länge torde komma att bibehålla sig i flera landskaper
såsom diptise, samt allt framgent Då sie blifva af en viss
historisk märkvärdighet.. Måtte blott inga: främmande komma
att märka, huru Jötta ord af våra Språklärare blifvit be-
handladt, eller blifva varse huru olika detsamma ännu mån-
gengång konstrueras! — Rörande konstrueringen af De bör
slutligen nämnas, att den. förening med plural-predikat, som
återfinnes hos äldre Danska författare, icke tillåtes efter
nyare språkbruket. Ingen säger eller skrifver nu: Vide De
ikke, De sige t Deres sidste Brev, utan Veed De ikke, De
siger i Deres sidste Brev. Om äfven vi: sålunda tilltala nå-
gon: De säger t Deras sista bref, heldre än De säger i
Sitt sista bref, så finna vi, genom förbigåendet af det re-
flexiva: pronomen, noggrannare genomfördt det uttryck af
en aflägsenhet, som vördnaden förestafvar. Och verbet är
i en sådan; förbindning icke att tyda pluralt, med förlorad
ändelse: . det är en vanlig constructio ad sensum;: Såväl i de
klassiska, som. de moderna språken, finnas. många händelser,
då predikatet afviker ifrån subjektets numerus, men rättar
sig efter dess betydelse och innehåll: |
Måhända skall det ännu länge" dröja, innan fördomen
tillåter detta tilltals-pronomen att hos oss blifva rätt all-
mänt. Då först äro likväl att vänta de vigtiga fördelar för
vårt skrift- och samtals-språk, ja för SJleva HIRGAAR -karak-
teren, hvilka detta ord medfört hos stamförvandterna på an-
dra sidan Fjällen, Sundet och Eidern. Om det emellertid
redan någorstädes framträdt, eller om de finnas, hvilka ef-
ter en inre uppmaning känna sig benägne att i sin mån o-
fördröjligen bereda dessa förmåner, bvarifrån åtminstone de
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>