- Project Runeberg -  Frey. Tidskrift för vetenskap och konst / 1850 /
509

(1841-1850)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte VIII - Litteratur-Öfversigt - [61] Kindblad. Handbok i Svenska Historien för Ungdom och menige man. Förra delen. Andra delen. H. 19—27 - [62] Kennedy, Miss Grace. Anna Ross

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

509

antal teckningar t. ex. af fornsaker samt föröfrigt af skulptur=
arbeten och taflor af erkändt klassiskt värde. Atminstone ha-
de en konturteckning af Fogelbergs Oden varit mera passande
än den som nu är lemnad i andra häftet. = CC. F.I W.

[62] Anna Ross af Miss Grace Rennedy. Ölversätt-
ning. Stockholm, Bagge. 1850.456 sidd. 12:0. (Pris: 20sk.b:ko).

Anna Ross är egentligen en barnbok, och äfven såsom. sådan i vårt
tycke ej så lyckad som vi hade väntat, men författarinnan har ett tem-
ligen stort rykte, och åtminstone ett af hennes arbeten, Dun Allan,
hvaraf på omslaget lofvas att en svensk öfversättning snart skall ut-
komma, gör rättvisa åt detta rykte. Föröfrigt erbjuder redan ifråga-
varande lilla bok icke: förkastliga utsigter öfver delar af det engelska
samhället, Uti stater som hunnit en hög grad af utbildning både i
godt och ondt — ty det sedmnare växer dock, och måste växa, x en be-
ständig jembredd med det förra, — finner man mycket mindre än an-
norstädes dessa fluktuationer mellan dygd och last, dessa omärkliga öf=

: vergångar, som gifva ett så pittoreskt bebag åt betraktelsen af sedliga

tillstånd. XI samhällen med så rörligt lif som det engelska ordnar sig
godt och ondt i kompakta massor, som skiljas, ej af en omärklig gräns=
lines, utan af ett omätligt svalg. I saknad af utrymme för en mång=
fald af seder skyndar sig en hvar att med: endera sidans principer också
antaga alla dess konventionella former, hvilka blifva ett slags igenkän-
ningstecken på vän och fiende. ÅA ena sidan respectatility med sina
stränga iakttagelser af alla det yttre uppförandets reglor, religiösa och
profana, med sin regelbundenbet i vanor, arbeten och nöjen, med sin
rädsla att träda. äfven i en tillfällig "beröring med andra än sina li=
kar: — å andra sidan motsatsen af allt detta. Deraf denna styfhet
och enformighet, som är utsidan, men också blott utsidan, af en-
gelskt lif. Sjelfva barnet måste i hast taga sitt parti och blifva godt
eller motsatsen; det har ingen tid att förlora, ty lifvets arbete och
strider mana der hörbarare och mera befallande än i mindre utvecklade
stater... Derföre är det så vanligt att se novellister och uppfostrare
uppdela den lifvets skådebana, på hvilken de vilja införa sina läsare,
1 två lika hälfter, skiljda genom ett bredt dike, med bibelläsning, ord-
-bing, arbetsamhet och allt godt, med ett ord, med ”respectatility” på
ena sidan. och dess motsats på den andra, Huruvida detta är den als
drabästa planen för en svensk uppfostringsskrift, våga vi storligen be=-
tvifla. Vi frukta att Anna Ross blir tråkig "både för små och stora
läsare, till och med i hennes fädernesland. Men på samma gång som
vi våga en sådan förmodan bvad denna skrift speciellt vidkommer, må-
ste vi dock uttala vår glädje öfver det växande intresse som i sednare
tider hos oss. börjat visa sig för engelska litteråturen, och förläggaren
till Anna Ross har i detta afseende stora anspråk på svenska allmän-
hetens tacksamhet: vi påminna om ”Konungens Sändebud”, och kunde
påminna om många flera goda böcker som han låtit öfversätta från en=
gelskan. Vi måste också med erkännande omnämna den värdiga form
hvari dessa öfversättningar framträdt, : Det -är ej alltid fallet med öf-
versättningar från främmande språk, och vi hafva någon gång funnit
oss uppfordrade att beifra en alltför grof okunnighet eller sorglöshet
vid dylika arbetens verkställande. Dun Allan skall blifva oss välkom-
men i svensk drägt, och vi önska att den må efterträdas af rätt många
af dessa för hjertats och förståndets sundhet och näring förträffliga
skrifter, hvaraf engelska litteraturen har en outtömlig rikedom,

Ermrennr OSENRA OIDVEES NS

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Nov 12 17:05:45 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frey/1850/0517.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free