Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - A - autrefois ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
autrefois 27 avénement
parler de choses et d’-s snakke om løst og fast.
entre -s choses blandt annet; 1’- jour forleden
d., her om dagen; un jour ou 1’- engang; vous
-s Francais, nous -s Norvégiens dere franskm.,
vi n. 11. s. 1. un(e) en annen; 1*- den a.,
d’-s (nogen) andre; les -s (de) andre; . . .
et ... et annet; eh, 1’- hør, De der! ah, cet
nei hør på ham! comme dit 1- som det heter;
å d’-s det kan De innbille bønder. 2. Pun(e)
I’-, les un(e)s les -s hinannen, hverandre;
I’un et 1’- begge (deler); les un(e)s et les -s
begge parter; les un(e)s ... les -s den ene part
. . . den a., nogen . . . andre; l’un(e) ou 1’- en
av dem; ni l’un(e) ni 1’- ingen av dem, hverken
den ene eller den andre; l’un vaut 1*- de er
like gode; I’un dans I’-, l’un portant 1’- det ene
med det a.; c’est tout un ou tout der er ingen
mellemvei. 111. (ell.) sans og dermed basta;
en voicl bien d’une nu kommer noget enda
bedre (verre, mer forbausende, uventet); il
n’en fait pas d’-s han gjør alltid dumheter;
il en sait bien d’-s det er hans minste kunst;
j’en ai vu bien d’-s jeg har sett det som var
verre, -fois [ot(ro)fwa] av. før, fordum, tid
ligere, i gamle dager. 1’- fortiden. -ment [otrQmÅ]
av. 1. anderledes; dit med andre ord;
beau langt vakrere; pas ikke synderlig. 2.
ellers, i motsatt fall.
Autriche f. Østerrike; autrich|ien [otri/-] a.
østerriksk; A- s. østerriker.
autruche [otryj"] f. struts.
autrui [otrui] pr. m. andre, næsten (subst.);
bien d’- ne désireras du skal ikke begjære din
næstes gods.
auvent [ovÅ] m. skjerm, halvtak.
auvergnat [oværøa] s. & a. (mann, dialekt)
fra Auvergne.
aux [o] smtrkn. av å (pp) og les (best. art. i pl.).
auxiliaire [oksiljæ-r] I. a. hjelpe-, medvirkende.
11. m. 1. hjelp(er); pl. hjelpetropper. 2. hjelpe
verbum.
auxquel(le)s [okæl] smtrkn. av å (pp) og les
quel(le)s.
avachir [ava/i-r] v. s’- bli for store (om
klær, sko); bli kvapset, slapp.
aval| pl. -s, m. vekselkausjon; bon pour
«som kausjonist».
-flytning. 3. forskudd (på arv), -er v. 1. flytte
(trekke, sette, strekke) frem; nærme. 2. frem
sette: une idée. 3. fremskynde, fremme;
une montre stille et ur frem. 4. de Pargent
å q. forstrekke en med p. 5. gå (komme, rykke)
frem; nærme sig; en age bli eldre. 6. rage
frem. 7. gjøre fremskritt, skride frem, utvikle
sig. 8. avancere, forfremmes. 9. rna montre
-e (F j’-e) mitt ur går for fort. 10. s’- = avancer
(5, 6, 7); s’- trop gå for vidt; s’ jusqu’å gå så
vidt at.
avanie [avani] f. forhånelse.
avant [avÅ] I. pp. 1. før, innen; peu om
ikke lenge. 2. fremfor: tout; mettre Ia vertu
la richesse sette d. over r. 11. kj. que . . .
(ne), (que) de (m. inf.) førenn, innen. 111.
av. 1. forut, før: quelques jours —, le jour d’-.
2. langt (frem), vidt, dypt; bien dans la
nuit langt ut på n.; étre bien dans la faveur
de v. godt anskreven hos. 3. en fremad;
mettre (qc.) en fremsette en påstand, påstå;
en de (pp.) foran, forut for. 1111. m. forende,
-del; & forskib; å 1’- forut; aller de 1’- fg. gå
på, la stå til.
avantag|e [avÅta-3] m. fordel; fortrin; avoir
1’- sur q. være en overlegen; å qui ai-je P
hvem har jeg den ære å tale med? å 1’- (de
vous revoir) på gjensyn; donner de 1’- å q.
gi en (motspiller) points forut; faire des -s
å begunstige; parler avec de t. fordelaktig
om; prendre q. å son angripe en svakere;
& avoir 1’- du vent ha loen. -er v. 1. begunstige
(de med); betenke i sitt testamente. 2. flattere.
-eux a. 1. fordelaktig. 2. klædelig, flatterende.
3. innbilsk, viktig.
avant|-bec m. bølgebryter, isbryter (på bro).
bras m. underarm. corps m. utbygning,
fremspring. cour f. forgard. coureur m.
1. forløper; pl. fortropp. 2. forbud* (de på).
courrier m. kurer. courriére f. forløper
(poet.) -dernier a. næst sist. -garde f.
fortropp. gout m. forsmak. hier av. i
forgårs. main m. 1. handflate. 2. forhand
(i kort) 3. (hests) forkropp. mur m. formur.
port m. ytre havn. poste m. forpost;
aux -s på f. propos m. forord, innledning.
quart m. slag (om klokke), sonner 1’- falle i s.
aval| av. nedover (elven); en de (pp) scene f’. 1. proscenium(s-losje). 2. forspill’.
nedenfor; pays d’- lavereliggende egn; dal-land; toit m. takskjegg; halvtak. train m.
vent d’- pålandsvind, -age m. 1. seilas nedover
elven. 2. nedrulling (av vintønner i kjelleren);
lekkasje (i tønne), -aison f. 1; fjellbekk, foss.
2. stadig pålandsvind, -anche [-Å-J1] f. 1. lavine,
skred. 2. fg. d’injures. -asse f. = -aison.
-é a. (ned)hengende: joue -e. -er v. 1. sluke,
synke, svelgje; la médecine tam.; (des
yeux) sluke med øinene; sa langue gjespe,
kjede sig; miste mælet; krepere. 2. ta imot
tåle, bite i sig; un affront; le morceau, la
pilule bite i det sure eple; faire qc. å q. få
en til å tåle n.; innbille en n. 3. tilbakelegge.
4. kappe: une branche. 5. s’- henge ned. -eur
m. (de pois gris) slukhals; de charrettes,
de gens skryter, -oire f. 1. bakrem (p. sele).
2. stor munn, gap.
avancage [avÅsa-3] m. holdeplass. avanc|e
lavÅ-s] f. 1. forsprang; prendre de 1’- sur få f.
for; d’-, par -, å 1’- i forveien; étre en komme
for tidlig. d’allumage høitending (motor).
2. vinning, fordel; la belle det skal hjelpe
stort! 3. forskudd, utlegg; étre en stå i f.
(avec til). 4. tilnærmelse, første skritt. 5. B
fremspring. -é I. a. 1. fremrykket, fremskreden,
som er kommet langt; fremskritts-; en åge
til års; il n’en est pas plus han er like langt;
peu langt tilbake. 2. X fremskutt; ouvrage
utenverk; 3. fruit tidlig moden, over
moden f.; viande -ée k. som har en tanke. 11.
m. les -s (d’un parti) de videstgående. -ée f.
X fremskutt post. -ement [-ml] m. 1. fremgang,
-skritt, opkomst. 2. forfremmelse, oprykning,
1. forvogn; forstilling; amener 1’- prosse på;
6ter 1’- prosse av. 2. forkropp. -veille f.
næst foregående dag; 1’- de to dager før; P
de Noél lille julaften.
avar|e [ava-r] I. a. 1. gjerrig (de på). 2. nøie
regnende, sparsom (de med). 11. s. gnier. -ice
f. gjerrighet. -icieux [-isjø] I. a. gnieraktig,
smålig. 11. m. gjerrigper.
avar|ie favar-] f. 1. havari, skade; de
portefeuille vekseltap. 2. havnepenger, ligge
dagspenger. -ier v. havarere, ska(de); -é (om
kjøtt) som har fått en tanke.
avau [avo] pp. -(-)l’eau. 1. med strømmen.
2. i skuddermudder.
Avé [ave] m. (Maria) Ave Maria.
avec, (poet.) -que(s) [avæk] I. pp. 1. (sammen)
med; et ca? og hvad så? var det ellers noget?
ca que c’est si facile! er det kanskje så lett?
2. over for, imot: étre poli q. 3. (middel)
med, v. hjelp av: écrire une plume: on peut
vivre moins av mindre. 4. (måte) med:
plaisir. 5. med, tross: tout cela. 6. d’-
fra: separer Por d’- Pargent. 11. av. 1. dermed
il s’en est allé —; venez-vous går De med?
2. tillike, også: toute Ia journée et la nuit —.
avelin|e [avlin] f. (sydeuropeisk) hasselnøtt.
-ier m. hassel(busk).
av|enant [av|nÅ] I. a. 1. tiltalende, tekkelig.
2. å P- svarende til; å P- de svarende, pas
sendeTtil. 11. m. tilleggsbestemmelse (i poliser).
-énement [-ænmÅ] m. 1. komme, fremtreden,
f.-komst. 2. (å la couronne, au tr6ne) tron-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>