Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - désorganisation ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
désorganisation 103 détériorer
forstyrrende (for organismen); fg. samfunds
ødeleggende; samfundsforstyrrer. -ation f. op
løsning. -er v. bringe (se komme) i opløs
ning.
désorienter [dezorjÅte] v. 1. bringe ut av ret
ningen. 2. forvirre m. hens. t. himmelegnen; fg.
forvirre; vill-lede; se gå sig vill; bli for
virret.
désormais [dezormæ] av. fra nu av, for frem
tiden.
désoss|é [dezoz-] a. & s. benfri; lealøs,
slapp (pers.) viskelærsmann. -ement [-mÅ] m.
det å ta ut ben. -er v. ta ben ut av (dyr); fg.
undersøke, dissekere.
désoxy|dation [dezoksi|dAsjo] f. (J berøvelse av
surstoff, -der [-de], -géner [~3ene] v. (J berøve s.
despot|e [dæspot] m. & a. despot(isk). -ique a.
despotisk, -isme m. despoti.
desquamation [dæskwamAsjo] f. avskalling.
desquel(le)s [dekæl] smtrkn. av de (pp.) og
lesquel(le)s.
dessaisjir [desæz-] v. jur. de ta fra; se
de utlevere, gi fra sig.
dessaisonner [desæzone] v. forandre sædfølge,
få (plante) til å blomstre utenfor tiden.
dessaljement [desal|mÅ] m. det å ta bort
salt(smak); utvanning (av fisk), -er v. ta bort
salt(smak) fra; vanne ut; se miste saltsmak.
dessangler [desAgle] v. løsne, ta av buk
gjorden.
desséch|ement [desæf|mÅ] m. (ut)tørring,
tørrlegging, uttæring, inntørking (ogs. av følel
ser). -er v. uttørre; uttære; tørke bort; tæres
bort; fg. sløve, avstumpe.
dessein [desæ] m. hensikt, forsett; plan;
avoir des -s sur h. hensikter med; (ogs.) pønse
p. ondt imot; avoir de h. i sinne å; å —, de
forme forsettlig, m. overlegg; å de, que
i den h.
desseller [desæle] v. ta sålen av.
desserrer [desære] v. løsne, løse; klemme fra
hverandre; skrue ut; fg. lette (hjertet); se
(fg.) bli lettere om hjertet; ne pas les dents,
les lévres ikke mæle et ord.
dess|ert [des|æ-r] m. dessert, -erte [-ært] f.
(mat)levninger.
dessertir [desærti-r] v. ta ut av innfatningen.
desserv|ant [desærv-] m. prest ved anneks
kirke. -ir v. I. 1. være prest ved (annekskirke).
2. besørge tjeneste, post(befordring), telegram
mer i; (om jernbane osv.) trafikere (et distrikt).
11. 1. (la table) ta av bordet. 2. skade, mot
arbeide (en).
dessicjatif [desik-] a. & m. tørrende (middel).
-ation f. tørking.
dessiller [desije] v. åpne ens øine, fg.
dessin [desæ] m. 1. tegning (ogs. tegnekunst);
au trait konturtegning. 2. tegning, mønster (i
n.). 3. plan, utkast. dessin|ateur [desin-], -atrice,
s. tegner. -er v. tegne; fg. (av)tegne (omriss
av), fremheve (figuren); se (av)tegne sig,
tre tydelig frem (sur imot).
dessol|ement [desol|mÅ] m. beskjæring av
hov. -er v. I. beskjære h. på. 11. forandre
sædskifte.
dessouder [desude] v. skille at i loddingen.
dessouler [desule] v. gjøre edru; (se) bli e.
dessous [d(o)su] I. av. nedenunder, der under;
vétements de undertøi; en nedenunder, p.
under-, innersiden; (ogs. a.) skulende; (a.)
hemmelighetsfull, innesluttet (av vesen); de
(pp.) nedenfra, opfra. 11. m. 1. underside, ne
derste del; underlag; etasjen nedenunder; pl.
undertøi; underskog; voir le des cartes
kikke i kortene; (fg.) vite hvad der stikker
under; avoir le ligge underst; (fg.) være den
underlegne. 2. rum und. scenen; fg. étre (en
foncé) dans le troisiéme v. i den ynkeligste
stilling. 3. brett, brikke (t. lampe, flaske, fat).
dessus [d(o)sy] I. av. ovenpå, der over, på;
vétement de overklædning; pl. -tøi; en
p. oversiden; mettre le doigt treffe (gjette)
riktig; courir å fare løs på; de (pp.)
(ned, bort) fra. 11. m. 1. overside, -del; etasjen
over; (eske)lokk; (bord)plate; (brett)serviet;
de lit sengeteppe; de porte dekorasjon
over døren; se panier (1); fg. avoir le ha
overtaket; prendre le komme ovenpå, få
overtaket, reise sig igjen (fg.). 2. teater (pl.)
loft (over scenen). 3. J- overstemme; sopran. 4.
& le du vent lovart; fg. overhand, fordel.
destin [dæstæ] m. skjebne, lagnad (ogs. som
styrende makt). destin|ataire [dæstin|atæ-r] s.
mottager, adressat, -ation f. 1. (en tings) be
stemmelse. 2. bestemmelsessted. -ée f. skjebne,
lodd, bestemmelse; (poet.) livsbane,-tråd. -er v.
1. avgjøre (n. for en), tiltenke (en n.). 2. utpeke
(en til en stilling, n. til en bruk); se å l’Église
bestemme sig til å bli prest.
destitujable [dæstitu-] a. som kan avsettes,
avsettelig. -é a. de blottet for. -er v. avsette
(de fra). destitution [dæstitysjo] f. avsettelse
(fra embede).
destrier [dæstrie] m. stridshest, ganger.
destruc|teur [dæstryk-] -trice, s. & a. ødeleg
ger, tilintetgjører; ødeleggende, som ødelegger
(de qc. n.). -tibilité f. det å kunne ødelegges.
-tible a. som kan ødelegges. -tif a. ødeleggende
(de for), -tion f. ødeleggelse, tilintetgjørelse.
désuétude [dezuety(-)d] f. foreldelse; tomber
en gå av bruk.
désun|i [dezyn-] a. skilt; fg. uenig; galop
falsk g.; cheval h. med galt fotskifte. -ion f.
splid, uenighet. -ir v. skille, sette splid mellem;
tfg. gjøre (se bli) uenig(e).
»*-détach|é [deta/-] a. løs(t); løsrevet; adskilt; X
detasjert, fremskutt. -ement [-mÅ] m. 1. løs
rivelse; forsagelse, lidenskapsløshet, ro. 2. X.
(utsendt) avdeling, -er1 v. 1. løse, løsne; løsrive,
fjerne, adskille (de fra); un coup lange et
slag. 2. X avsende, detasjere. 3. J- skille (toner).
4. fremheve (i maleri); se tre frem (sur imot).
«|détacher2 [detafe1 v. ta flekker av (n.); eau,
savon å flekkvann, -såpe.
detail, pl. -s, [deta(-)j] m. 1. (varers) utstyk
ning; (commerce de) detaljhandel; en, au
i småpartier. 2. utførlig fremstilling; opregning;
faire le de berette utførlig, gå i detaljer;
en utførlig, omstendelig; homme de pe
dant; avoir l’esprit de være pedantisk;
choses de småting. 3. (mest pl.) enkelthet
(er); nærmere omstendigheter, detaljer. c’est
un det er en biting. détaill|ant [detaj-],
-ante, s. & a. (marchand) detaljhandter, -er
v. 1. utstykke; seige i smått. 2. berette utfør
ligt, detaljere.
détal|age m. innpakking, -er v. 1. legge vekk
(fremlagte varer); pakke sammen. 2. stikke av;
(om skib og hester) (bien) seile, løpe fort.
détective [detækti-v] m. opdagelsesbetjent.
déteindre [detæ-dr] v. 1. (se —) miste farven,
falme. 2. smitte, farve av.
dételer [detle] v. spenne fra (hest); fg. si stopp.
détendre [detÅ-dr] v. 1. slappe; fg. l’arc,
l’esprit unne hodet hvile. 2. ta (n.) ned; ta
ned gardiner, draperier. 3. se slappes; hvile
sig; (om vær) bli mildere; (om forhold) bli
mindre spent.
détenir [deteni-r] v. 1. ha i hende, sitte inne
med; holde (ulovlig) tilbake. 2. (en prison)
holde fengslet; étre -u sitte f.
détente [detÅ-t] f. 1. avtrekker (især p. skyte
våben). 2. nedspenning; lavtrykk, ekspansjon;
fg. ro, hvile; slappelse, slapphet.
déten|teur [detÅ-], -trice, s. ihende-, innehaver,
eier. -tion f. 1. ihendehaving, eie; (ulovlig)
tilbakeholdelse. 2. arrest, fengselsstraff (i fest
ning), détenu, -e [detny] s. arrestant, fange.
déterger [detær3e] f rense, skylle ut.
détérior|ation [deterjor-] f. forringelse, øde
leggelse, forfall, -er v. forringe, ødelegge; se
(ogs.) forfalle.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>