- Project Runeberg -  Fransk-norsk ordbok /
185

(1933) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - L - lame ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

lame 185 largesse
lam|e [lam] f. 1. (tynn) plate; spile, ribbe
(i jalusi, persienne); flat (gull-, sølv)tråd; $
(blad)plate; lamell. 2. blad (p. kniv o. 1.);
klinge; bonne, fine (fg.) dyktig fekter; listig
kvinne. 3. bølge; •& sjø. 4. bred vannstråle.
-é a. besatt (innvirket) m. (gull-, sølv)tråd.
lamell|e [lamæl] f. lite blad, plate; lamell, -é,
-eux a. delt i skiver, lagdelt.
lament|able [lamÅt-] a. 1. beklagelig, harme
lig, sørgelig. 2. klagende. -atlon f. jamring,
klagerop, klynk, -er v. se jamre (sig).
lamette [lamæt] f. tynn plate.
lamie [lami] f. 1. (kvinnelig) vampyr. 2. i
sildehai, håbrand.
lamln|age m. (ut)valsing. -er v. valse ut.
-erie [-ri] f. valseverk, -eur m. 1. arbeider i
valseverk. 2. valse, -oir m. valse(maskin);
passer au (fg.) gjennemgå en hard skole
(svære prøvelser).
lampadaire [lÅpadær] m. lampefot, kandela
ber; stålampe.
lampant [llpÅ] a. klar (om olje); huile -e
lampeolje.
lampas [lÅpA] m. I. 1. F hals, strupe. 2. gane
svulst (hos hest). 11. stormønstret silketøi.
lampe [lÅp] f. lampe; å are buelampe.
lamp|ée [lÅp-] f. (stor) slurk, -er v. drikke,
skyIle ned.
lamp|eron [lÅp|ro] m. lampevekerør. -lon m.
(illuminasjons)lampe. -iste s. 1. lampefabrikant,
-handler(ske). 2. 1.-pusser, -tender, -isterie
[-istri] f. 1. 1.-fabrikasjon. 2. 1.-rum.
lamproie [lXprwA] f. i negenøie.
lancage [lÅsa-3] m. stabelavløpning. lanc|e
[IÅ-s] f. 1. lanse; courir une bryte en 1.,
rompre une bryte en 1. (ogs. fg.). 2. harpun.
3. spiss (p. gitter). 4. (modelér)spatel; ovns
rake(r); de feu lunte(stokk); (å eau)
sprøiterør; de sonde søker, sonde (til jord,
havbunn). -é m. sted hvor et dyr er jaget op.
-ement [-ml] m. 1. = lancage. 2. utslynging.
-éolé [-eole] a. lansettformet. -er I. v. 1. (ut)slynge
(ogs. fg.); skyte ut; gi (slag); tilkaste (blikk).
2. sette i fart; la gå, ut-, avsende; hisse (hund);
jage (dyr) op; •& la gå av stabelen. 3. sette i
(god) gang; sette i vei; kreere (mote), innføre i
selskapslivet; skaffe avsetning. 4. se kaste
(styrte) sig frem, optre(de) (i verden); ta mot
til sig; bli dristig, oprømt. 11. m. slipping (av
brevdue, ballong), -ette f. 1. f lancett. 2.
(spiss) kniv. -eur, -euse, s. de qc. en der
kaster n.; en som får n. i gang; starter: d’af
faires. -ier m. 1. lansenér. 2. (ogs. pl.) lancier(s)
(dans).
lancinant [lÅsinÅ] a. 1. stikkende (smerte).
2. kjedelig.
landais [lÅdæ] a., L- s. (pers.) fra les Landes.
landau, pl. -s [lÅdo] m. landauer (vogn).
lande [IÅ-d] f. mo.
landier [lÅdje] m. I. (høi) ildbukk. 11. $ gyvel.
langage [lÅga-3] rn. sprog; tale-, uttrykks
måte.
lange [IÅ-3] m. (mest pl.) (barne)svøp (ogs. fg.).
langoureux [lÅgurø] a. smektende.
langouste [lÅgust] f., languster (stor kreps).
langue [IÅ-g] f. 1. tunge; fg. mæle; bonne
snakkesalig pers.; avoir la affilée (déliée,
bien pendue), n’avoir pas sa dans sa poche
ha godt snakketøi; avoir la liée ikke kunne
si n.; avoir la trop longue snakke for meget;
avoir qc. sur (le bout de) la h. n. på tunge
spissen; délier, dénouer la å q. få munnen
på glid; faire la å q. legge ordene i munnen
på en; jeter sa aux chiens opgi å gjette n.;
prendre (avec) forhøre sig (hos), gjøre av
tale (med); tenir sa holde munn; tirer la
ha t. ut av halsen (om hund); rekke t. (å av);
vente forgjeves; være i knipe. 2. sprog; mater
nelle morsmål; mére moder-, stamsprog. 3.
de terre landtunge, odde. 4. tunge på vekt.
(-)de(-)boeuf f., f oksetunge. (-)de(-)carpe
f. 1. kryssmeisel. 2. tannlægetang. (-)de(-)
cerf f., f hjortetunge. (-)de(-)chat f. kattunge
(sl. kake). (-)de(-)chien f., $ hundetunge.
-docien [-dosjæ] a., L- s. (pers.) fra Languedoc.
languette [lÅgæt] f. 1. tunge (til pynt, p. vekt,
i orgelpipe); en (ut)tunget; kile (i tøi). 2.
not, fjær (på bord). 3. skillevegg, -rum.
langueur [lÅgo-r] f. 1. matthet, svakhet; (fg.)
(ogs.) stillstand. 2. nedstemthet, mismot.
langueyer [lÅgæje] v. undersøke tungen på
(svin).
langu|ir [lÅg-] v. 1. være matt, hentæres;
fg. (ogs.) gå i stå, dø hen; la nature -it ligger i
dvale. 2. (for)smekte; lengte (aprés efter); (se)
de lengte efter å. -issant a. 1. matt, svak,
avkreftet, hensyknende; f flau. 2. smektende.
lanice [lanis] a. ull-; bourre flokkull.
laniére [lanjæ-r] f. (lær)rem; strimmel.
lani|fére [-fæ-r], gére [-3æ-r] a. ullbærende.
lansquenet [lÅskonæ] m. landsknekt (ogs. spill).
lantern|e [lÅtærn] f. 1. lykt, lanterne;
vénitienne kulørt (illuminasjons)lykt. 2. (før)
lyktestolpe; mettre q. å la henge en (på
lyktestolpen). 3. O lanterne, (lykteformet) tårn.
4. pl. røverhistorier, skrøner. 5. glasskasse (t. fine
vekter). 6. gitterlosje. 7. drev (drivhjul). -eau
m. lite tårn, lyskasse (t. overlys), -er v. 1.
spille tiden; somle. 2. opholde; gjøre narr av;
plage. 3. henge (p. lyktestolpen), -erie [-ori]
f. 1. tidsspille, somleri. 2. snakk, vev. -ier m.
lyktefabrikant; -tender, -on m. = -eau.
lantur(e)lu [lÅtyrly] blås! pytt!
lanugineux [lany3inø] a. ullaktig, ullen, dunet.
laper [lape] v. lepje (op); belje i sig.
lapereau [lapro] m. ung kanin.
lapid|aire I. m. 1. (ogs. a.) (ouvrier) sten-,
diamantsliper. 2. (urmakers) slipemaskin. 11. a.
style lapidarstil. -ation f. stening. -er v. stene;
kaste sten efter. lapidif|ication [-ikAsjo] f. for
stening. -ier v. forstene.
lap|in m. 1. kanin; de Norvége lemen;
de garenne vill k.; —de clapier, de chou tam
k.; de gouttiére katt; poser un stikke av
uten å betale. 2. (dyktig) kar; lystig fetter.
3. læregutt. -ine f. hunkanin.
lapis(-lazuli) [lapis(lazyli)] m. lasursten.
lapon [laps] a. lappisk; L- s. lapp(lender).
laps [laps] I. m. (de temps) tidsrum. 11.
a. & s. et relaps to ganger fråfallen.
laquais [lakæ] m. lakei.
laquje [lak] I. f. 1. (gummi)lakk; en båtons
stangl.; —en écailles (feuilles, plaques) skjellakk;
en graines korni. 2. lakkfarve. 11. m. 1.
lakkferniss. 2. lakkert ting. -er v. lakkere.
laquelle [lakæl] pr. se lequel.
larbin [larbæ] m. tjener, lakei; knekt (i kort).
larcin [larsæ] m. tyveri; tyvekoster.
lard [la-r] m. flesk, spekk; gros fett f.;
petit magert f.; faire du bli fet; ligge
lenge om morgenen; gras å smellfet; avoir
mange le være den skyldige. lard|er v. 1.
spekke (ogs. fg.); de coups d’épée gjennembore
på kryss og tvers; d’épigrammes gjennem
hegle. 2. stikke (et falsk kort) inn (i spillet).
-oire f. 1. spekkenål. 2. smørstikker (kårde).
-on m. 1. fleskestrimmel. 2. stikkpille, spydighet.
3. (hemmelig) innstukket kort.
låre [la-r] m. & a. (dieu) (romersk) husgud;
pl. (ogs.) hjem, arne.
larg|e [lar3] I. a. 1. bred; des épaules
skulderbred; de 2 métres 2 m. bred. 2. vid,
rummelig, stor. 3. flott, rundhåndet; rikelig.
4. (om kunst) bred, dristig, storslått. 11. av.
1. rummelig, se chausser gå m. rummelig
skotøi. 2. (om kunst) bredt, dristig. 111. m. 1.
bredde; en i bredden; avoir 2 métres de
være 2 m. bred. 2. (spille)rum; étre au ha
det rummelig; ha rikelig utkomme; (passez)
au av veien! se op! 3. .& rum sjø; (le vent
est) du pålands; prendre le stå utover;
sette til havs; fg. stikke av, -esse f. rund-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Jan 24 21:07:38 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frno1933/0189.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free