- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
66

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - batelier ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

batelier — 66 — batteur


batelier, ière*, båtkarl, -förare, -roddare, -erska, roddarmadam; fraktare; skeppare,


batême, batiser, etc. s. baptême, baptiser etc.


bâter, 1:1,tr. sadla [med klöf-, packsadel]; fig. F c’est un [vrai] âne bâté han är en riktig dummerjöns, ärkedum.


1. bâti, ~e*, pp. (a.) byggd &c s. bâtir; F P être ~ à chaux* et à sable vara starkt byggd (stark som en björn), hafva en berghälsa; homme] bien ~ välväxt; mal ~ ell. malbâti illa växt; un [grand] malbâti en stor fuling, ful figur, lång räkel; comme te voilà så du ser ut ! voilà mme je suis je suis ainsi ~ sådan är jag (jag har det laget).


2. bâti,s. m. [[teknisk term]] hopfogning; skrädd. tråckling; faire le ~ d’un habit tråckla en röck; ôter e ~ [d’un Habit draga ut tråckeltrådarna.


bâtier, [klöf]sadelmakare.


batifolage, F barnlek.


batifoler, 1:1,itr. F leka (rasa, husera) som barn.


batifoleur, F [[mindre brukligt]] en som gärna leker,s. föreg,


bâtiment, byggning, byggnads [arbeten, -yrke] ; bygge; boningshus; ~ ~ [de mer*] fartyg, skepp; ~ public offentlig byggnad; attenants bibyggnader; entrepreneur de byggnadsentreprenör, byggmästare: ouvrier en byggnadsarbetare; menuisier, peintre en ~ [byggnads]snickare, målare; ~ de rivière* flodbåt; ~ marchand handels-, kofferdifartyg; ~ del’État, ~ de guerre* örlogs-, krigsfartyg; ~ à vapeur* ångfartyg, ångare,


bâtir, 2:1,tr. (äfv. abs.) [upp]bygga, uppföra; grunda [sur på]; skrädd. tråckla ihop, fast; hattm. filta; coton à ~ tråckeltråd; ~ de (en) pierre* ell. brique* bygga af sten; permission* de ~ byggnadstillstånd; mante* de ~ byggvurm ; achever de ~ bygga färdig; ~ sur le devant fig. F få [ister-] måge; se 1. bâti.


bâtis, [[teknisk term]] bäddning hvarpå en maskin hvilar; ram; underlag; ~ de palier lagerbock.


bâtisse*, byggande; bygge; mureriarbete.


bâtisseur, F byggvurm.


batiste*, batist (kammarduk),


bâton, käpp, staf, påk; stång, stake; battong; streck; de vieillesse* ålderdomsstöd; ~ rw de beaupré gösstake; ~ de clin-foc jagarbom; ~ de foc klyfvarbom; [[militärisk term]] ~ de commandement kommandostaf ; ~ à mèche* luntstake; mus. ~ de mesure* taktpinne, -käpp; ~ de cire* lackstång; ~ de réglisse* lakritsstång; ~ de Jacob gradstock, task-spelarkäpp; ~ pastoral biskopsstaf, -kräckla; F une volée de coups de ~ ett kok stryk; donner des coups de ~ à qn gifva ngn stryk ; prygla ngn; faire mourir sous le prygla till döds; le ~ [de maréchal] marskalks-staf, värdighet; fig. F ceera son ~ de maréchal högre kan han icke hinna; tout soldat porte son de maréchal dans s. giberne »hvarje soldat kan bli general» ell. dji.; F faire faire qc à qn ell. mener qn. le haut med våld,ibl. maktspråk; F sauter le ~göra ngt mot sin vilja; F mettre, jeter des dans les roues* (la roue) à qn lägga hinder i vägen för ngn; lägga hämsko p. ngn; F battre l’eau* avec un ~ göra sig fåfäng möda; F à rompus med [ständigt] afbrott; litet i sänder; då och då; i olika repriser; stycke-, stöt-, ryckvis etc. båtonnat, »förmanskap för advokatståndet»,


bâtonner, 1:1,tr. prygla, gifva käppslag, -rapp; fig. öfverstryka, -korsa,


bâtonnet, [lek med] »pims»; fys. et cônes staf- och tappformiga kroppar,


bâtonnier, ålderman i ett skrå; vanl. ~ des avocats »förman för advokatståndet»,


bâtonniste, »käppfäktare».


batraciens, pl. zool. batrakier, groddjur,


battage, agr. [[teknisk term]] tröskande, -ning, -arion; krutet» pulverisering; hamring af metaller; ~ du beurre smörkärning; ~ d’or guldslageri.


1. battant,s. kläpp i en klocka; halfdörr (battang), flygel [dörr]; ~ vajande del af flagg (längden); porte* à deux deuxbattantsdörr (dubbeldörr) ; ouvrir la. porte à deux slå upp dörren p. vid gafvel; porte* à mobiles dörr med lösa flyglar; le pavillon n’a pas assez de ~ flaggen är icke lång nog.


2. battant, ~e*, a. métier ~ väfstol som går en. är i gång; porte dörr som slår igen af sig själf; pluie hällregn; F P habit] tout ~ neuf splitter ny; tambour ~ med klingande spel; mener [tambour] ~ kommendera, etc. s. bättre.


batte*, klappträ, -bräde; slaga; klubba; [[teknisk term]] träram, stötel; stamp; ~ d’Arlequin arlekinsstaf (träsvärd); ~ à beurre kärnstaf, -stång; ~ de selle* sadelbom, valk öfver sadelbågen,


battellement, ark. nedersta taktegelraden,


battement, slående, klappning se battre; tJs. sia g; fäkta, battemang; [[teknisk term]] urm. knäpp; ~ de mains* handklappning; ~ d’ailes* vingslag; ~ du cœur hjärtats slag; ~ de cœur hjärtklappning; du pouls, des artères* pulsslag; faire un ~ fäktk. battera.


batterie*, slagsmål; [[teknisk term]] stampning af maim: tröskmaskin; attiralj, uppsättning; fys. [[militärisk term]] batteri; chariot de ~ materialvagn; ~ flottante flytande b. ; [[militärisk term]] ~ de tambour trum-signal, -slag; mettre e. sätta till bords; dresser une ~ [[militärisk term]] anlägga, uppföra ett batteri; F disposer, vanl. dresser ses taga sina mått och steg; changer de ~ förändra taktik; tournerses [d’un autre côté rikta sina angrepp; <i>démonter a ~ les~>s de qn</i> F eg. korsa ngns planer; ~ de cuisine* köksattiralj,


batteur, F de gens en som slår folk, slagskämpe ; ~ de blé, ~ en grange* tröskare ; F ~ de pavé dagdrifvare, gatstrykare ; F


* feminin. 2 maskul. och femin. [[pl. lika]] pl. lika. [[närmast motsv]] närmast motsv. (v) omskrifyes. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0100.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free