Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - dédicace ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
dédicace — 190 — défendre
inne, ditin; au en ~ inuti, invändigt, inifrån, invärtes; au et au dehors utan och innan, ute och inne, borta och hemma; du ~ au dehors inifrån och ut ; les pieds en ~ inför med tårna; tout en ~ fig. förbehållsam, inbunden, inåtvänd; au ~ de, en ~ de inuti, innanför; ce qui s. passe] au ~ de moi i mitt inre, inom mig; de ~ inifrån; par ~ igenom; ~ ~ [de voile* akter-, innerkant.
dédicace*, invigning af kyrka etc.; tillägnan,
dedikation, tillägnelseskrift; fairea ~ de tillägna [à qn ngn],
dédicatoire, a.2 tillägnelse-.
dédier, 1:1,tr. inviga kyrka ; tillägna, dedicera,
dédire, 4:28,tr. förneka sanningen af ngns ord; motsäga,s. ~ återtaga, taga tillbaka, bryta sina ord, bryta ell. rygga sitt löfte ; åtra sig.
dédit, ~e*, pp. s. föreg.; s. m. återkallande, ryggande af ord o. löften; vite för uppsägning o. d. ; F il a son dit et son ~ h. är opålitlig, ombytlig; det är ej ord o. afsked med honom,
dédommagement, skadestånd, [skade] ersättning [de för],
dédommager, 1:10,tr. hålla skadeslös [de för], gifva skadeersättning, ersätta, godtgöra. se ~ hålla sig skadeslös, taga [sin skada] igen; s. ~ du temps perdu taga igen den förlorade tiden,
dédorer, 1:1,tr. afnöta, borttaga förgyllningen från. s. ~ mista f örgyllningen, © ; le cadre s. dédore f. går af ramen,
dédoublement, itudelning &c s. följ.
dédoubler, 1:1,tr. borttaga fodret ur kläder; itudela, klyfva etc.; ~ enkla förtöjningar etc.; borttaga kopparn, förhydningen p. fartyg etc.
déductif, ive*, a. deduktiv.
déduction*, afdrag, af-, frånräkning &c s. följ. ; slutledning, deducerande, deduktion,
déduire, 4:12,tr. afdraga, af-, frånräkna; framställa, -lägga [par le men. omständligt] ; draga slutsats, göra slutledning, leda i bevis, deducera; à ~ 5 francs afgå[ende] 5 fr. s. ~ äfv. följ. [de af], déduit. af föreg.; s. m. gam. F muntration,
déesse*, gudinna; avoir le port d’une ~ föra sig som en drottning, se défâcher, 1:1, F blifva god igen, lugna sig.
défaillance*, vanmakt, svimning; ~ de nature* kroppslig svaghet; il lui a pris une elle est tombée en ~ h. svimmade [af], föll i vanmakt.
1. défaillant, ~e*, a. matt, svag, klen, slocknande, sviktande, svikande; ligne ~e utslocknande, utdöende gren.
2. défaillant, ~e*, s. jur. uteblifvande part.
défaillir, 2:15,itr. fattas (felas), svika [à qn ngn] ; aftaga, försvagas ; svimma, dåna, falla i vanmakt; utslockna, dö (gå) ut [ero med]; se sentir ~ känna sina krafter svika [en], känna sig p. väg (nära) att svimma.
défaire, 4:30,tr. göra om; sprätta, rifva, repa, taga, lösa, packa etc. upp (förstöra, fördärfva, taga ell. plocka sönder, omintetgöra, öppna); ~ äfv. slå ut kink; [[militärisk term]] ned-, förgöra, tillfoga nederlag (döda); försvaga, utmärgla, utmagra, medtaga; rubba; gam. fördunkla, öfverträffa; fig. befria, frigöra, göra kvitt; upphäfva; il fit et défit des rois h. af- och tillsatte konungar,s. ~ lossna, gå (slippa) upp; bli svagare; s. ~ de lägga bort, vänja sig af med, befria sig från, göra sig (bli) kvitt, af med; afyttra, sälja; s. ~ de [ses préjugés äfv. komma ifrån,
défait, ~e*, pp. af föreg. ; tout ~ vanl. utmärglad, utmagrad, medtagen, alldeles förbi,
défaite*, [[militärisk term]] nederlag; afsättning, afgång på varor; fig. undflykt (förevändning, ursäkt, svepskäl).
défalcation*, afdrag, afräkning &c s. följ.
défalquer, 1:1,tr. afdraga, afräkna, afkorta; à ~ 5 francs afgå[ende] 5 fr. Se défaU&cer, 1:1, spelt, kasta kort för att köpa nya.
défaut, fel, lyte, brist [de på] ; ofullkomlighet, brist[fällighet], [ska]vank; ibl. osed; saknad [de af]; nos våra fel och brister; F le ~ de la cuirasse svaga punkten ell. sidan; le ~ des côtes* veka lifvet; être en ~ fela; fig. ha förlorat spåret; misstaga sig, vara felaktig, oriktig, etc. ; prendre, trouver qn en ~ komma p. ngn med ngt; ertappa ngn [med ett fel,p. bar gärning]; faire ~ jur. uteblifva från domstol, tredskas; eljest saknas etc.; il lui fait ~ h. saknar honom; le temps lui fit ~ det brast h. ell. h. saknade tid ; le bois ne fait pas ~ det är ej ondt om ell. brist p. ved; mettre en ~ leda på villospår; au ell. à ~ de i brist på, i stället för, i saknad af; jur. jugement par tredskodom.
défaveur*, onåd, ogunst; misskredit,
défavorable, a.2 © ogynnsam [t stämd], ogunst i g, missgynnande,
défavorablement, adv. ogynnsamt &c ; prévenir qn ~ göra ett ogynnsamt intryck p. ngn.
défécation*, kem. klarning.
défectif, ive*, a. gram. defektiv.
défection*, affall från bundsförvanter,
défectueux, euse*, a. © bristfällig, felaktig,
défectuosité*, brist [fällighet], lyte.
défendable, a.2 hållbar.
défendant, ~e*, a., à son corps ~ till själfför-svar, nödvärn; fig. F mot sin vilja, högst ogärna.
défendeur, eresse*,jur. svarande [part],
défendre, 4:3,tr. a) försvara, skydda [de mot, för], värna, värja, förfäkta (hållapå) ; b) förbjuda [qc à qn ngn ngt] ; s. vouer à la ville inviga sig åt stadens försvar; il lui est défendu de le dire äfv. han får inte säga det; faire ~ s. porte ej taga emot; itr. ~ taga törn. s. ~ försvara &c sig, hvarandra [de, contre mot, för] ; förbjudas ; ag. s. de * feminiu. 2 maskul. och femin. [[pl. lika]] pl. lika. © närmast motsv. © omskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>