Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - emchausser ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
enchausser — 244 — endiabler
enchausser, 1:1,tr. trädg. betäcka med halm etc.
enchère*, [bud vid] auktion; fort. ~ högt bud; aux p. auktion; couvrir une ~ bjuda öfver\ faire vendre aux äfv. hålla a. på; payer la folle ~ [de qc] betala skillnaden; fig. sota för sin obetänksamhet; être à l’o* om person: Vara fal.
enchérir, 2:1,tr. (itr. med avoir och être); öfverbjuda äfv. fig. ; dyrka ell. sätta upp, höja, stegra priset (itr. stiga [i pris]); göra (itr. bli) dyrare; fig. öfverträffa, -gå.gålängreän.
enchérissement, prisstegring, fördyrande,
enchérisseur, en som bjuder p. auktion; le plus offrant et dernier ~ den högstbjudande,
enchevêtrement, intrassling, ©.
enchevêtrer, 1:1,tr. ag. in-, tilltrassla. s’~ snärja sig i grimskaftet; fig. trassla in sig.
enchifrènement, nästäppa; avoir un ~ vara täppt i näsan,
enchifrener, 1:4,tr. göra bli) täppt i näsan.
enclave*, enklav (jordområde inneslutet i annans område),
enclavement, infattning om jordägor.
enclaver, 1:1,tr. innesluta, infatta (~-s).
enclenche*, [[teknisk term]] järn V. inkopplingsinrättning.lås.
enclenchement, [[teknisk term]] in-, tillkoppling,
enclencher, 1:1,tr. [[teknisk term]] jämv. in-, tillkoppla,
enclin, ~e*, a. böjd, benägen, fallen [à för], enclitique* (ngn gg m.),gram. enklitisk.
encloîtrer, 1:1,tr. inspärra gå) i kloster,
enclore, 4:24,tr. inhägna, -stänga, omgärda,
enclos, ~e*, pp. af föreg.; s. m. inhägnad; hage, [gärds] gård.
enclouer, 1:1,tr. sömsticka en häst; [[militärisk term]] förnagla kanon. S ~ om häst: få en sticka i foten: fig. F gifva hugg p. sig.
enclouure*, fotskada af sömstickning; [[militärisk term]] kanons förnagling; F svårighet, knut.
enclume*, [[teknisk term]] städ äfv. anat., ambult; F être tre l’~ et le marteau fig. vara i klämman, [få] sitta emellan; F il vaut mieux être marteau qu’~ battre att slå än att bli slagen ; F remettre sur l’~ omarbeta, enclumeau ell. enclumot, [[teknisk term]] smed. koniskt horn.
encoche*, [[teknisk term]] inhuggning, skåra,
encocher, 1:1,tr. lägga pilen p. bågsträngen,
encoffrer, 1:1,tr. F lägga p. kistbottnen,
encoignure*, hörn, -skåp.
encollage, [[teknisk term]] lim, -dränkning &c s. följ.
encoller, 1:1,tr. [[teknisk term]] limdränka, planera,
encolure*, [häst] hals; skrädd. halshål, ringning; F fig. min, utseende,
encombrant, ~e*, a. skrymmande,
encombre, m. F hinder.
encombrement, trängsel, hinder i trafiken; ~ belamring.
encombrer, 1:1,tr. tillspärra; skrymma [för mycket], taga för mycket rum i, på; skräpa ned; ~ belamra,
encontre, F à l’~ emot, i motsats [de till] ; aller à V** de qc lägga sig emot, motarbeta, strida mot ngt.
encoquer, 1:1,tr. & påsmyga en bukt.
encoqûre*, påsmygning af en bukt.
encorbellement, ark. utsprång; des soufflets bälgbröst.
encore (i poesi ibl. encor), adv. ännu, än; åter [-igen], å nyo,p. nytt, än[nu] en gång, en gång till, om igen; mer [a], till; dessutom, ytterligare, hvad mer är; ändå; åtminstone; veux-tu] ~ duvin mer [a] vin; ~ un peu litet till; ~ un verre ett glas till; en veux-tuill du ha mera? j’en ai ~ cinq äfv. jag har fem kvar; mais ~ men dessutom etc.; non-seulement... mais ~ icke blott... utan äfven, ock; mais ~ ibl. hvad ~ då? n» si j’étais sûr om jag bara (åtminstone) vore säker; ~ que konj. ehuru, fastän, änskönt,
encorné, ~e*, a. behornad.
encourageant, ~e*, a. uppmuntrande,
encouragement, uppmuntran s. följ.; mot cZW uppmuntrande ord.
encourager, 1:10,tr. uppmuntra [à till]; befrämja. uppmuntra hvarandra,
encourir, 2:24,tr. ådraga, åsamka sig.
encrassement, © s. följ.
encrasser, 1:1,tr. smut3a. s’~ bli smutsig; sudda ned sig.
encre*, bläck; boktr. trycksvärta, färg; ~ de Chine* tusch; [[teknisk term]] boktr. de couleur* kulört färg; table* à ~ färgbord; prendre de V** taga f.; barbouiller, tacher dbläcka ned; F écrire de [la] bonne ~ à qn skrifva skarpt till ngn; F c’est la bouteille à det är mystiskt, obegripligt etc.
encrer, 1:1,tr. [[teknisk term]] boktr. svärta,
encreur, a. [[teknisk term]] boktr. cylindre ~ färgvals.
encrier, bläckhorn; boktr. färgbehållare, -bord, -verk ; cylindre dfärgcylinder af metall,
encroûté, ~e*, pp. af följ. ; a. (s.) ibl. genom-, inbiten; F vieil ~ gammal stofil, perukstock, »gubbstut».
encroûter, 1:1,tr. [[teknisk term]] kalkslå. s’~ öfverdragas med skorpa; F gg. ligga af sig; blifva en gammal sto fil. s. föreg,
encuver, 1:1,tr. lägga, slå i kar s. cuve*.
encyclique, a.2 (s.*) [lettre*] ~ encyclika.
encyclopédie*, encyklopedi,
encyclopédique, a.2 encykloped[ist]isk.
encyclopédiste, encyklopedist.
endaubage, stufning, köttkonserver,
endémique, a.2 inhemsk, allmänt gängse,
endenter, 1:1,tr. [[teknisk term]] tanda, förse med tänder &c s. dent*.
endetter, 1:1,tr. skuldsätta, sätta i skuld. s’~ skuldsätta sig &c.
endêvé, ~e*, a. (s.) F [[mindre brukligt]] ursinnig, envis [människa] .
endêver, 1:1,itr. F vara högst förtretad ; faire ~ qn förtreta ngn etc.
endiablé, ~e*, a. besatt [af djäfvulen],
endiabler, 1:1,itr. F vara rasande, rasa\ faire ~ qn göra ngn topprasande. * feminin, 2 maskul. och femin. © pl. lika. © närmast motsv. © omskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>