Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - enrouler ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
enrouler — 249 — entendre
enrouler, 1:1,tr. mila [ihop, upp], s’~ rulla, slingra sig [sur, autour de ~ omkring],
s’enrubanner, 1:1, pryda sig med band.
ensablement, sandbank i en flod etc.
ensabler, 1:1,tr. sätta fast p. sandbank. s’~ äfv. fyllas med sand.
ensacher, 1:1,tr. lägga i påse.
ensanglanté, ~e*, pp. [a.) blodbestänkt &c, blodig; avoir les mains ~es yara blodig om händerna.
ensanglanter, 1:1,tr. bloda, blöda ned, blodfläcka, -[be]stänka; ~ la scène uppföra blodiga scener.
1. enseigne*, [[mindre brukligt]] kännetecken; vanl. skylt; [[militärisk term]] fana äfv. fig. ; ~ flagga akterut ; ~ ~ de poupe* et de beaupré flagg och gös; à bonnes på goda skäl; mot säkerhet; à telles ~ que hvarpå länder till bevis att; descendre à l’~ du »:wn
»Coq» taga in p. värdshuset Tuppen ; être log. à la même ~ flg. vara i samma predikament.
2. enseigne, [[militärisk term]] ford. fänrik; ~ ~ [de vaisseau] (n) underlöjtnant vid flottan.
enseignement, undervisning[skonst]; lärdom; entrer dans l’~ bli lärare; être dans Voj äfv. vara skolman; servir d’~ à äfv. tjäna som (vara en) läxa för.
enseigner, 1:1,tr. undervisa [qn ngn, qc à qn ngn i (om) ngt], lära; [an]visa, gifva ell. bibringa undervisning [à qn ngn]; on y enseigne le français äfv. där får man undervisning (där undervisas) i franska,
ensellé, ~e*, a. svankryggig.
ensemble, I. adv. tillsammans, -hopa, ihop; med hvarandra; p. samma (på en) gång; le tout ~ det hela, såsom helt betraktadt; être bien ~ trifvas väl ihop, komma väl öfverens; aller bien ~ pass. väl ihop, för hvarandra; venir ~ ibl. följas åt. II. s. m. helt; totalintryck; samspel etc.; avec beaucoup d’~ med god samsjungning, sammanhållning etc. ; [[militärisk term]] feu eld batterivis ell. med ena sidan; morceau d1 ~ orkesterstycke; kör.
ensemencement, såning, sående; sådd.
ensemencer, 1:12,tr. beså.
enserrer, 1:1,tr. [[mindre brukligt]] innesluta, gömma; trädg. sätta i driflius.
ensevelir, 2:1,tr. [in]svepa; begrafva; Ag. äfv. nedgräfva; être enseveli äfv. vara försänkt, s’ ~ fig. begrafva sig, -s; fördjupa sig.
ensevelissement, svepning (begrafning),
ensoleillé, ~e*, a. solig, solbelyst,
ensorceler, 1:6,tr. förtrolla, -häxa.
ensorceleur, euse*, en som förtrollar, tjusar,
ensorcellement, förtrollning (häxeri).
ensoufrer, 1:1,tr. svafla.
ensuite, adv. (prep.) sedan, sedermera, därefter, -på, -näst; vidare; ~ de cela därefter; ~ de quoi hvarefter,
s’ensuivre, 4:7, följa, komma efter; följa, bli en följd, komma [de af]; il s’ensuivit de grands maux stora olyckor följde därpå,
entablement, ark. entablement,
entaché, ~e*, pp. behäftad [de med] ; fig. © t. ex. ~ d’avarice* girig; ~ de nullité* af noll och intet värde,
entacher, 1:1,tr. sätta fläck på.
entaille*, inhuggning, -skärning, skåra, hak, hugg, snitt,
entailler, 1:1,tr. göra skåra &c i s. föreg,
entaillure*, [[mindre brukligt]] inskärning.
entame*, första skifvan som skäres af ett bröd.
entamer, 1:1,tr. göra en liten skåra, rispa etc. i; skära enit, en skifva af; börja [röra vid, skada etc.], öppna, etc.; taga i tu, gripa sig an med; skada; F ~ qn inkräkta på ngns rättigheter; tvinga ngn; få ngn att gifva med sig; komma åt ngn etc. ; s. laisser ~ gifva med sig etc.
entamure*, liten skåra ell. rispa; inskärning (första skärningen),s. entame*.
entassé, ~e*, pp. (a.) s. entasser; äfv. satt, undersätsig.
entassement, hop, hög; sammanhopande &c se följ. ; röra, bråte ; järnv. ~ des marchandises* [sur le quai uppstapling af gods.
entasser, 1:1,tr. [samman]hopa, -vräka, vräka ihop, stapla upp; lägga ell. samla p. hög; packa, tränga ihop; ~ du foin vålma hö; F ~ paroles* sur paroles* prata på. s’~ packa ihop sig, -s ihop.
1. ente*,agr. ymp, -kvist; ympadt träd.
2. ente*, måi. penselskaft.
entendement, förstånd (urskillning, vett, omdöme).
entendeur, i uttr. à n ~ salut (ell. [[mindre brukligt]] peu de paroles*) den kloke förstår halfkväden visa.
entendre, 4:3,tr. [å-, af]höra, h. på; förstå, [upp]fatta; förstå sig p. (kunna); vilja; mena [par med] -, ~ à qc höra talas om ngt (samtycka till, gå in på); ~ d’une oreille h. p. ett öra; en faisant cela] j’entendais [agir dans votre intérêt trodde jag mig, var det min mening att; à l’~ då man hör h.; il semble à l’~ parler qu’il soit riche det låter p. hm (hs tal) som [om] h. vore rik; faire comme on l’entend göra som man finner för godt (vill), efter sitt begrepp; ne savoir auquel ~ ej veta hvem man skall höra på; donner à ~ låta förstå; s. lettre donnait à ~ det framgick af hs bref; se faire ~ låta höra sig, höras; göra sig hörd, förstådd; ~ bien, clair höra väl; ~ dur vara lomhörd; ~ mal h. illa; missförstå; dire h. sägas; ~ dire qc à qn h. ngn säga ngt, h. ngt af ngn; ~ malice* à qc mena ngt ondt [med ngt] ; ~ [la] plaisanterie förstå skämt, tycka om ett godt sk.: ~ raillerie* förstå skämt; ~ la r. tycka om att ell. kunna skämta; ne pas ~ plaisanterie*, raillerie* icke skämta, icke vara att sk. en.
F familjärt. P lägre språk. [[mindre brukligt]] mindre brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. [[militärisk term]] militärisk term.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>