Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - grassouillet ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
grassouillet — 321 — greffe
grassouillet, ~te*, a. F hullig, knubbig,
grateron, bot. snarmåra = Galium Aparine l. ; myske, myskemadra = Asperuia odorata l.
graticuler, 1:1,itr. indela, kasta etc. i rutor,
gratification*, gåfva, skänk, dusör.
gratifier, 1:1,tr. förläna, gifva [qn de qc ngn ngt]; F tilldela, -skrifva,
gratin, skofvor vid kokning; au ~ gratinerad,
gratiole*, bot. jordgalla = Gratiola officinalis L.
gratis, adv. F gratis, kostnadsfritt,
gratitude*, tacksamhet, erkänsla,
gratte*, [[sjöterm]] skrapa,
gratte-bo[ë]sse*, [[teknisk term]] kratsborste.
gratte-cul [pl. ~s], allmoges benämning p. nypon (vetensk. term är cynorrhodon).
gratteleux, euse*, a. skabbig.
grattelle*, torr skabb,
gratte-papier 0, förakti. bläcksuddare.
gratter, 1:1,tr. (itr.) skrapa, skafva, radera [bort-, ut]; krafsa [i]; rifva, klia; ibl. skubba; kratsa; ~ à clair blankskrapa; F ~ le papier lefva af renskrifning o. d.; F ~ qn où il lui démange göra ell. säga ngn ngt till behag; F ~ l’épaule* à qn söka ställa sig in hos ngn; trop ~ cuit, trop parler nuit tand för tunga anstår både gamla och unga; F qui naît poule* aime à ~ äpplet faller ej långt ifrån trädet,s. ~ rifva sig [la tête i hufvudet, l’oreille* bakom örat],
grattoir, raderknif; skafvare, skrap-, skaf järn, krats.
gratuit, ~e*, a. © kostnadsfri,fr. [villig] ; ogrundad, opåkallad, omotiverad, oförtjänt, -skylld, som gifves för intet; école se friskola; à titre ~ kostnadsfritt,
gratuité*, © s. föreg.; la ~ de Venseignement primaire kostnadsfri folkundervisning; les ss de Dieu Guds oförskyllda nåd.
gratuitement, adv. kostnadsfritt &c; för intet; utan grund; af nåd.
gravatier, en som kör bort grus.
gravatif, ive*, a. läk. tryckande, tyngande,
gravats, pl. [byggnads]grus.
grave, a.2 (5. m.) © fys. tung [[mindre brukligt]]; fig. allvarlig, -sam, värdig, gravitetisk; viktig; svår, [högst] betänklig (farlig); mus. djup; accent s gravis ; [corps] ~ tung kropp ; passer] du ~ au doux från allvar till skämt,
gravelée*, a. \ uttr. cendre* ~ aska af kalcinerad vindrägg.
graveleux, euse*, a. (s.) grusig; läk. sten-, [person] plågad af sten; fig. F grof [kornig],
gravelie*, läk. grus.
gravelure*, grof [kornig] het.
graver, 1:1. tr. gravera, [in]rista, inhugga, skära [sur ij, sticka i koppar etc. ; fig. inprägla, -pränta [dans]; ~ à l’eau-forte* etsa; machine* à ~ gravyrmaskin; bois gravé träsnitt. s. ~ inpräglas
graveur, gravör; ~ sur bois träsnidare; ~ à l’eau-forte* etsare.
gravier, [grott] grus.
gravir, 2:1,itr. (tr.) klättra, streta [upp på, uppför].
gravitation*, fys. tyngdkraft, gravitationskraft]; les lois* de la ~ tyngdlagen,
gravité*, fys. tyngd[kraft] ; fig. allvar, värdighet, gravitet &c s. grave; mus. djup; centre de ~ tyngdpunkt; unair de ~ en allvarsam &c1 min; garder s. ~ äfv. hålla sig allvarsam.
graviter, 1:1,itr. fys. gravitera, sträfva [versmot en medelpunkt].
gravois, pl. [byggnads]grus.
gravure*, gravering[skonst] ; gravyr; boktr, stilsnitt; ~ sur acier stålstick; ~ sur bois träsnitt: ~ à l’eau-forte* etsning; orné de ss äfv. med träsnitt &c; livre de s. F bildbok.
gré, [god]tycke, behag etc. ; bon s. mal ~ med eller mot sin etc. vilja, om h. etc. vill eller ej; au ~ du courant med strömmen; errer au ~ des vents et des fiots drifva för vind och våg, vind för våg; le navire vogue] au s d’une brise légère [fram] drifvet af en lätt bris; au ~ deses désirs efter [hs] önskan, hs önskningar; au ~ de qn ngn till nöjes eu. behag, i lag; à ton ~ efter ditt sinne, i ditt tycke, efter behag; vivre à son ~ ibl. slå sig till ro; contre son ~ mot sin vilja, motvilligt; savoir [bon] ~ à qn hålla ngn räkning, vara ngn tacksam, tack skyldig, vara nöjd med ngn [de för];, je lui en sais mauvais peu de ~ jag är missnöjd etc. med h. därför; prendre en ~ väl upptaga; fatta tycke för; de bon s. de son [bon] s. de plein ~ frivilligt, af fr. vilja, själfmant, gärna; de mauvais ~ mot sin vilja, motvilligt, ogärna; de ~ ou de force* med godo eller ondo; de ~ a ~ i godo, under hand; marché de ~ à ~ köps afslutande under hand.
gréage, [[sjöterm]] uppriggning, -tackling.
grèbe, m. zool. dopping = podiceps lath
Grec, ~que*, folkn. grek, -inna.
grec, ~que*,I. a. grekisk; y ~ bokstafven V. II. s. m. grekiska [språket] ; le ~ moderne ny grekiskan; F ~ falsk spelare. III. s.* se grecque*.
Grèce*, geogr. Grekland,
gréciser, 1:1,tr. ge grekisk form åt.
grecque*, ornament: à la grecque,
gredin, ~e*, I. F stackare [[mindre brukligt]]; fig. prackare, niding, usling. II. ett slngs knähund,
gredinerie*, F elände, uselhet; fig. prackande, nedrighet o. d. gré[e]ment, [på]tackling, [på]riggning;rigg.
gréer, 1:1,tr. ~ tackla, [till]rigga; ~ les perroquets taga upp bramrårna; ~ les bonnettes* sätta ledsegel: gréé en carré råtacklad.
gréeur, [[sjöterm]] riggare i kofferdihamn; tackelbas.
1. greffe,m. [domstols]kansli, -arkiv.
2. greffe*, ympning[ssätt] s. följ.; ympkvist.
F familjärt. P lägre språk. mindre brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. [[militärisk term]] militärisk term, Schulthess, Fransk-svensk sTcolordbolc. . 19
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>