Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - monocotylédone ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
monocotylédone — 426 — monter
monocotylédone, a.2 (s.*) bot. monokotyledon.
monocycle, enhjuling.
monœcie*, bot., klassen monœcia.
monogame, s. (a.)2 engift; som lefver i engifte; bot. samkönig.
monogamie*, engifte, monogami,
monogramme, monogram, namnchiffer,
monographie*, monografi,
monoïque, a.2 bot. med han- och honblommor på samma stånd; s. sambyggare,
monolithe, a.2 af ett enda stenblock; s. m. monolit.
monologue, monolog (samtal med sig själf); ce n’a été qu’un long ~ äfv. det var endast han som hela tiden talade,
monomane, a. (s.)2 monoman, [person] behärskad af en fix idé, som vurmar för en enda sak.
monomanie*, monomani, fix idé,s. föreg,
monôme, m. aigebr. monom.
monopétale, a.2 bot. sambladig om blomkrona,
monophtongue*, tvenne vokalers uttalande såsom en.
monophylle, a. m. bot. enbladig om blomkalk
monophysite, kyrkoh. monofysit.
monopole, mon opol(allenabesittning) [de på, af],
monopoleur, en som har monopol [de på].
monopoliser, 1:1,tr. monopolisera, slå under (ensam tillvälla) sig ngt.
monoptère, a.2 ark. temple ~monopteraltempel.
monorime, a.2 med ett och samma rim.
monostique, m. epigram, inskrift bestående af en enda versrad.
monosyllabe, 5. m. enstafvigt ord; a2 enstaf-vig ; F ne parler que par nus inte säga annat än ja och nej etc.
monosyllabique, a.2 enstafvig.
monothéisme, monoteism.
monothéiste, s. (a.)2 monoteist[isk].
monotone, a? entonig; Ag. enformig,
monotonie*, entonighet &c s. föreg,
mons, förakti. munsjör.
monseigneur, I. [pl. messeigneurs,ärv. nosseigneurs], nådig herre, ers höghet, etc. II. F P dyrk för tjurvar [i denna bem. är pl. ~s].
monseigneuriser, 1:1,tr. F kalla nådig herre, monsieur [pl. m. ~ sieurs], [min] herre, herr[n]; Monsieur den äldste af franske konungens bröder; prune* de Monsieur herreplommon; F ce ~-là äfv. den där gynnaren; ~ votre père er far; ~ le comte herr grefve[n]; oui, non, ~ ja, nej; ~ et cher ami högtärade vän ! ~ est servi [det är] serveradt, middagen etc. (maten) är inne; un beau ~ äfv. en schangtil herre; F il est devenu] aros ~ äfv. en kaxe etc.; petit ~ äfv. gunstig herre etc.
monstre, vidunder; missfoster, odjur; un ~ de laideur* äfv. en ohyggligt ful människa; se faire un ~ de qc göra berg af ett sandkorn,
monstrueux, euse*, a. [[teknisk term]] vidunderlig; vanskaplig, oformlig, onaturlig; fig. ufv. oerhörd[t stor], ohygglig, hisklig.
monstruosité*, vidunderlighet &c s. föreg,
mont, berg; les nus äfv. Alperna; par nusetpar vaux kring berg och dal; F promettre. nus et merveilles* (des d’or) lofva guld och gröna skogar,
montage, uppbärning; [[teknisk term]] uppsättning; montering &c s. monter II.
montagnard, ~e*, a. bergs-, fjäll- ; s. bergsbo ; skotsk högländare; s. m. fransk hist. medlem af »berget».
montagne*, berg äfv. hist., fjäll ; chaîne* de bergskedja; pays de nus bergland, bergsbygd; ~ de glace* isberg; russe rutsch-bana.
montagneux, euse*, a. bergig, berg[s]-.
1. montant,s. uppstående stötta, stolpe, ståndare ; belopp (summa).
2. montant, ~e*, a. stigande, som bär uppföre &c s. monter I; som belöper sig [à till] ; collet ~ ståndkrage; garde pågående vakt; marée flod; robe] hög[halsad].
mont-de-piété, [pl. -s-]. allmän pantlånein-rättning; mettre qc au ~ äfv. sätta på assistansen.
monte*, veter. språng, -tid, beskälling; faire la ~ beskälla,
monté, ~e*, pp. (a.) s. monter; beriden, sittande, ridande &c [sur på] : être en, mal ~ rida en god, dålig häst; ha goda, dåliga hästar; fig. F vara vid godt, dåligt lynne; ~ à son avantage väl beriden; des chars] par des Romains som kördes af romare,
monte-charge [pl ~s], [[teknisk term]] [[militärisk term]] [byggnads-, kul-] hiss.
montée*, s. väg uppför [de], uppgång [de till]; uppförsbacke; F trappsteg; à la ~ vid uppstigandet, i backen, då det bär uppföre,
monter, 1:1,I. itr. [med avoir o. être], gå, stiga (klifva) upp [sur, à un arbre, etc. i ett träd etc.; à une échelle p. en stege; sur une chaise på en stol; en chaire* p. predikstolen]; ~ äfv. äntra [dans la mâture till väders] ; gå (om väg äfv. bära) uppföre; stiga i höjden,äfv. i pris, grad [de]; i skola: bli uppflyttad; ridk. rida [sur, à på]; höja ell. resa sig, skjuta upp; ibl. räcka [upp] [à till] ; uppgå, belöpa sig [à till] ; ~ sur äfv. bestiga, beträda (uppträda på tiljorna); faire ~ be eii, förmå ngn att gå upp etc.; ofta hjälpa (visa) ngn upp [à, etc. i, på] ; [[militärisk term]] ~ à l’assaut löpa till storms ; ~ à l’autel gå ell. träda för altaret; ~ à cheval stiga, sätta sig till häst; rida; pantalon à ~ à cheval ridbyxor; ~ en grade äfv. bli befordrad; ~ aux nues* fig. brusa upp, bli utom sig af vrede; ~ en graine* gå i frö; fig. F komma p. öfverblifna kartan; ~ à la tête stiga åt, slå i hufvudet; ~ sur [un vaisseau gå ombord på; ~ endans la) voiture* stiga en. sätta sig i vagnen; la fumée nte bien röken drar väl ut. II,tr. gå, stiga, köra, rida, fara etc. uppför; gå &c upp i ell. på;
* feminin. 2 maskul. och femin. [[pl. lika]] pl. lika. [[närmast motsv]] närmast motsv. [[omskrifves]] omskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>