- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
720

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - venir ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

venir — 720 — vent

den som har tålamod, kommer dag kommer råd; à rien bli till [ett] intet; gå om intet; tousses grands projets viendront à rien äfv. det blir ingenting af [med] hs stora planer; tout luiient à souhait allt går h. väl i händer, efter önskan ; ~ à la traverse komma emellan; d’où ent [cet usage hvarifrån, -af kommer; d’où ent que hur kommer det sig ell. till att? d’où lui vient cela, cette idée hur kom h. p. den tanken? hvar har h. fått det ifrån? il vient de cette maison par les femmes* h. härstammar från denna släkt p. kvinnolinien; ~ deon, de bas lieu v. af god, låg härkomst, börd ; ce mal vient de loin det är ett gammalt ondt; ou d’un bon cœur vara väl menadt; cela vient de bonne main jag etc. har det från säkert håll; en ~ à son honneur komma med heder ifrån saken (därifrån); il vient de mourir h. dog helt nyligen; il venait d’arriver h. hade nyss (just) anländt; F il vient de ~ h. kom nyss, just [nu] ; ~ enaide à qn komma ngn till hjälp, hjälpa ngn till rätta; il faut en ou lä man måste därhän, -an,ibl. bekväma sig därtill; [en] ~ jusqu’à gå ända därhän att: c’est là que (où), voilà où j’en voulais ~ det är ell. var ditjag ville komma; en ~ à äfv. skrida ell. öfvergå till (ta sin tillflykt till); en ~ aux extrémités*, à la violence* bruka ytterliga medel, våld; en ~ aux mains*, aux grosses paroles råka en. komma i handgemäng (slagsmål), i ordväxling; en ou aux voies* de fait öfvergå till handgripligheter; föråldr. s’en komma. —faire ~ qn låta ngn komma, skicka efter, sk. bud på, [sk. och] hämta, till-, inkalla ngn; faire ~ äfv. rekvirera, skrifva efter (förskrifva), beställa, skaffa [hit, dit] ngt; få träd att växa ell. trifvas; il a bien voulu me faire ~ chez lui äfv. h. har varit s. god och bjudit mig till sig; faireigne à qn de ~ äfv. vinka ngn till sig, vinka p. ngn; cela lui fait ~ l’eau* à la bouche det kommer det att vattnas i munnen p. h.; faire ou à maturité*> à la raison bringa till mognad, förnuft; faire~ qn à son pointngn dit man’ vill; ne faire qu’aller et a) komma och gå, gå fram och tillbaka; b) gå ut [på] ell. vara tillbaka om ett ögonblick etc.; il en eu l’aller pour le ~h. kom tillbaka med oförrättadt ärende; s. faire bien ~ des gens ställa sig väl med folk; il aurait tout aussi bien fait de ne pas ou äfv. h. kunde lika gärna låtit bli att komma, det hade varit lika br. om h. ej hade kommit; chercher, ~ prendre [komma och] hämta (taga), komma efter; qu’il vienne m. parler låt h. komma [till mig], han m. komma; om h. kommer (skulle komma); viens te reposer kom och hvila dig; venez m’y rejoindre [kom och] möt mig där; en combien de jours le courrier de B. vient-il à Paris på hur många dagar går (hinner) posten från B. till Paris? ce goût lui est venu naturellement h. har [fått] den smaken af naturen; l’année* qui vient nästkommande år; les siècles, temps à ou kommande tider; vienne une maladie, etc. om sjukdom kommer [på] (om h. etc. skulle bli sjuk); viennent les Rois, etc. när trettondedagen kommer, vid trettondetid; ce jour ne viendra jamais äfv. den dagen skall aldrig randas; la barbe lui vient h. får, börjar få skägg; demeurer longtemps à ~ dröja länge [borta]; fig. voir ell. laisser ou s. tiden an; je le vois ou jag ser hvad h. har i sinnet (hvaråt det lutar); F c’est un beau venez-y voir det var visst ngt att springa efter (se på); il venait [dans cette maison toutes sortes de gens det kom; il viendra un temps ell. un temps viendra det kommer entid [où då] ; s’il vient quelque changement om ngn förändring kommer på, om det blir ngn f. ; il vint une tempête det kom. uppstod en storm, ett oväder; il lui vient toujours beau jeu h. får alltid vackra kort; il luiint un scrupule, etc. h. fick (det kom p. ell. öfver h.) samvetsbetänkligheter; il luiint une grosse fièvre h. fick en häftig feber; il luiint une idée h. fick en idé, fick för sig, det kom för h.; il luiint en pensée*, en tête*, à eu. dans l’espritde, que ... äfv. h. kom att tänka p. att [h. skulle, borde] ...; il luiint en tête* un soupqon det kom p. h. en misstanke.


Vénise*, geogr. Yenedig.


Vénitien, ~ne*, folkn. venetianare, -ska.


venitien, ~ne*, a. venetiansk.


vent, vind, väder (blåst, blåsväder), fläkt; F anda; kanonkulans spelrum ; lufttryck; o»s alizés passad[vind] : ~ coulis drag; bon ou god, förlig vind, medvind; grand ~ blåst, stark vind -, jour de gr. ~ blåsig dag; ~ arrière, ~ sous vergue* fördevind; ~ debout vinden stick i stäf; les quatre [du ciel]fv. de fyra väderstrecken; jeter aux quatre ous strö ut för vinden; coup de ou vindstöt, häftig by, stormby (kastvind); fusil à ~ väderbössa; instrument à~blåsinstrument; moulin à ~ väderkvarn; rose* des ~ vind-, kompassros; soufflet à double ~ dubbel blåsbälg; exposé au ~ äfv. blåsig ; poussé, dérivé, retenu, etc. par le ou äfv. väderdrifven; aller tout d’un d’un même ou segla i ett slag (utan att kryssa); jäg. avoir, prendre le ~ de vädra [upp] ; fig. F avoir ~ de få nys om, reda p. (komma under fund med); n’avoir ni ou ni nouvelle* (voie*) de ej alls ha reda på; avoir le ~ en poupe* ~ ha vinden akterin; fig. ha vind i seglen, segla med förlig vind ; avoir le dessus du ~ [[sjöterm]] vara i lof vart om ett annat fartyg; fig. F ligga öfver, ha öfver


* feminin. 2 maskul. och femin. [[pl. lika]] pl. lika. [[närmast motsv]] närmast motsv. [[omskrifves]] omskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0754.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free