Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - figurément ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
figurément — 299 — filet
style —.
2. tekn. med mönster: étoffes — es mönstrade (blommiga) tyger.
3. mus. figurerad.
II. m ret. au ~ i figurlig mening,
-ément adv bildligt, i figurlig mening,
-er
I. tr
1. framställa i bild, avbilda: ~ des montagnes sur une carte framställa berg på en karta; ~ des fenêtres sur un mur måla blindfönster på en vägg.
2. förebilda, symbolisera: ~ l’éternité par un anneau symbolisera evigheten genom en ring.
II. itr o. absol
1. ta sig [bra] ut: vases qui -ent bien sur une cheminée vaser som göra sig bra på en kakelugnslist; être là pour ~ vara till för syns skull.
2. uppträda, förekomma, figurera: ~ sur une liste; teat. uppträda som statist.
III. rfl föreställa sig, tro.
-ine f liten figur, statyett,
-iste m o. f gipsgjut|are, -erska.
fil [fil] m
1. tråd, garn: ~ de laine ylletråd, ullgam; de droit ~ trådrätt, fig. rätt fram, utan avsteg; fig. cousu de ~ [blanc] genomskinlig; donner du ~ à retordre à qn bereda ngn huvudbry (bekymmer); tenir à un ~ hänga på en tråd; de ~ en aiguille från ett [ ämne] till [ ett] annat, äv. steg för steg.
2. tråd, lina, metalltråd; ~ de perles pärlband; ~ à plomb lodlina; ~ télégraphique; ~ de la Vierge marietråd, kringflygande spindeltråd; jfr archal.
3. fig. tråd, sammanhang: le ~ d’un discours tråden i en framställning; le ~ de nos destinées våra ödens förlopp; perdre le ~ tappa tråden.
4. egg, klinga: le ~ d’un rasoir eggen på en rakkniv; avoir le ~ vara skarp, fig. vara styv ( säker); donner le ~ à skarpslipa; passer au ~ de l’épée [ låta] springa över klingan; arg. ~ en trois [quatre) starkt brännvin.
5. anat. bot. växt-, muskel|fiber; ådra i metall, glas o. d.: ~ de chanvre hampfiber; ~ de la viande kött-, muskel| tråd; ~s du marbre ådror i marmorn.
6. fiberns (trådens) riktning: bois de ~ trä taget i fiberns riktning; couper la viande en travers du ~ skära köttet tvärsöver trådarna[s riktning].
7. spec. le ~ de l’eau strömmens riktning, strömdraget; aller contre le ~ de l’eau gå mot strömmen, fig. trotsa svårigheter[na].
8. bot. ~ de mer slags tång.
-age m spinnande, spånad.
-aire m o. f zo. trådmask,
-ament m anat. bot. tråd, fiber,
-ament|eux, -euse a tradig, seg: viande -euse segt kött.
-andière f spinnerska; appos. i les soeurs ~s parcerna.
-andre f
1. = fil 5.
2. = fil de la Vierge,
-andr|eux, -euse a
1. trådig, seg.
2. fig långtrådig; invecklad,
-ant a
1. trögt flytande.
2. spec. étoile ~e stjärn|skott, -fall.
-ard|eux, -euse a om sten ådrig.
-asse f
1. häcklad hampa, häcklat lin, blånor, lintott: cheveux de ~ [ tovigt] linhår.
2. F segt kött.
3. spec. ~ de montagne asbest,
-assi|er, -ère m o. f hamp- el. lin|bered|are, -erska, hampei. lin|försäljare; äv. appos. ouvrier ~.
-a|teur, -trice m o. f
1. spinneriarbe -t|are, -erska.
2. spinneriägare,
-ature f
1. spinnande, spånad.
2. spinneri.
3. arg. polisspioneri, skuggning,
-e f
1. rad, räcka, led: ~ de voitures rad av åkdon; prendre la ~ ställa sig i kön, sluta sig till tåget; à la (en) ~ i rad; en ~ indienne i gåsmarsch.
2. mil. led, äv. rote: feu de ~ eld rotevis; chef de ~ flygelman, fig. ledare; serrer les ~s sluta leden; par ~ à droite rotevis till höger.
3. sjö. ligne de ~ defileringslinje.
-é (pp) m
1. tråd, garn.
2. ~ d’or, d’argent guld-, silver|tråd.
-er
I. tr
1. spinna, äv. om spindlar; draga metalltråd; ~ de la laine au fuseau spinna ull på sländan; fig. ~ sa corde begå brott som kan föra till galgen; ~ un mauvais coton vara illa däran; ~ des jours d’or et de soie föra ett lugnt och lyckligt liv.
2. spinna ut, draga ut, utveckla: ~ une scène [ skickligt] utveckla en scen; ~ un son dra ut en ton; skämts. ~ le parfait amour njuta en lycklig kärleks fröjder.
3. fira; sjö. sticka ut; ~ une barrique fira ned ett vinfat i källaren; ~ du câble sticka ut kabel.
4. ej lämna ur sikte, skugga.
5. spel. ~ la carte byta bort ett dåligt kort; ~ des cartes kasta kort; ~ ses cartes lägga fram sina kort ett och ett.
II. itr o. absol
1. spinna; jfr gros II, 1.
2. flyta tjockt (trådlikt): sirop qui -e tjockflytande saft.
3. om ljus ryka, osa: une lampe qui -e.
4. sjö. löpa ut; fig. F gno i väg, kila, smita; cordage qui -e lina som löper ut; ~ 10 nœuds göra 10 knop; ~ à l’anglaise gå [ från ett sällskap] utan att säga farväl; fig. ~ doux slå ned tonen, bli spak.
5. mil. gå på smal front, gam. filera.
6. spel. riskera föga; passa,
-erie f hamp-, lin|spinneri.
-et m
1. fin tråd, fiber; bot. ståndarsträng.
2. anat. nerv, sträng, spec. tungband; fig. avoir le ~ bien coupé vara pratsam.
3. ridk. underlagsträns.
4.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>