Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - finage ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
finage — 301 — fistuleux
(matou, merle, renard), äv. ~e tête (mouche) slipad räv; ~ à dorer mycket slug.
4. fin[kornig], liten: sable ~ fin sand; écriture — e finskrift.
5. tunn, späd: fil ~ tunn tråd; jfr herte 1.
6. finformad, nätt: taille ~e nätt figur.
7. som förstärkningsord ytterst, innerst: le ~ fond de qc det innersta ( djupet) av ngt; le ~ mot det sista ( avgörande) ordet, äv. sakens kärna; F ~ premier allra först; ~ seul, ~eseule mol ensam.
II. adv F fullständigt: nous sommes ~ prêts vi äro fullt färdiga; bilj. prendre une bille ~ ( äv. fine) tacha en boll fint.
III. m
1. vad som är fint; finhet: le ~ du ~ det allra finaste; le fort et le ~ d’une chose det fina i en sak; c’est du ~ det är äkta vara.
2. fint linne: blanchisseuse de ~ fintvätterska.
IV. m o. f ( -e) slug (listig) person,
-age m min. finering.
fin||al (pl. -als Ж) a slutlig, slut-: son ~ slutljud,
-ale
I. m mus. sista sats, final.
II. f
1. gram. slut|stavelse, -ljud, utljud.
2. mus. slutton.
3. sport, sluthit, final,
-alité f füos. ändamålsenlighet.
financ||e f
1. gam. f [reda] pengar, tillgångar: moyennant ~ för [kontanta] pengar; ses ~s sont en baisse hans tillgångar äro knappa.
2. affärer, affärs-, finans|världen: entrer dans la ~ ägna sig åt affärer; la haute ~ den högre finansen;
3. pl. ~s statens affärer, statsfinanser: le ministre des ~ s.
4. spec. écriture de ~ slags rundskrift.
-er itr F punga ut med pengar,
-i|er, -ère
I. m o. f finansman, kapitalist.
II. a
1. finans-.
2. rundskrifts-.
fin||asser itr F vara knepig, krångla,
-asserie f knepighet, krångel,
-ass|eur, -euse o.
-assi|er, -ère m o. f knepig person, krångelmak|are, -erska.
-aud, ~e a o. s knipslug, illmarig [person],
-e f [glas] fin konjak; jfr champagne II, 1.
-erie f tekn. raffineringshärd.
-esse f
1. finhet [sgr ad], finlek: la ~ du sable sandens finhet, den fina sanden; la ~ d’un fil en tråds finlek (tunnhet).
2. fig. finhet, utsökthet, fin kvalitet: la ~ du vin vinets utsökta beskaffenhet.
3. fin vändning, finess: les ~s de la langue språkets finesser.
4. fin urskillning, fin uppfattning, smakfullhet; [tanke] skärpa: ~ d’aperçus skärpa och smak i uppfattningen; ~ du goût fin (god) smak; ~ de l’ouïe skarp hörsel, hörselskärpa; réponse pleine de ~ ett fint ( väl avpassat) svar.
5. fiffighet, knep: entendre (chercher) ~ à.. vilja finna ngt bakslugt (mystiskt) i..; je n’y sais pas de ~ jag menar ärligt,
-ette f kypert[väv].
fingard a ridk. istadig,
fin||i (pp)
I. a
1. fullkomlig, ärke-: coquin ~ ärkeskälm.
2. füos. bestämd, begränsad.
3. gram. bestämd, finit.
II. nb
1. fulländning; tekn. avputsning: donner à une œuvre le ~ lägga sista handen vid (avputsa) ett verk.
2. filos, le ~ det ändliga,
-ir
I. tr
1. [av|sluta, fullborda, göra slut på: ~ un tableau fullborda en tavla; ~ une bouteille dricka ur ( tömma) en flaska; fig. homme -i man som det är ute med, ’ död man’; c’est -i, tout est -i allt är slut, han (bon) är död; c’est -i äv. det är. avgjort.
2. fullända, tekn. avputsa: ~ une œuvre lägga sista handen vid (avputsa) ett verk.
II. itr
1. sluta, ta slut, upphöra; dö: il -ira mal, j’ai -i d’écrire jag har slutat min skrivning; ofta med en, isM om ngt obehagligt: c’est à n’en plus ~ det tar aldrig slut; en ~ avec göra sig kvitt, komma ifrån, äv. göra slut på, avsluta.
2. en sluta med (i); gram. ändas på; ~ en pointe sluta med (i) en spets; ~ en voyelle ändas på vokal.
3. ~ par + inf. sluta med att, vanl. slutligen + verb: il -it par avouer han bekände slutligen,
-issage m fulländning, sista handen,
-issant a slutande, som slutar,
-isseur m en som fulländar (avputsar).
finland||ais a finländsk. F
-e f Finland,
finnois a finsk.
fiole f
1. liten glasflaska.
2. arg. ansikte,
fion m arg. uppfiffning.
fiord [fp: r] m fjord,
fioriture f utsmyckning; mus. fioritur.
firmament m himlavalv, firmament,
firman m förordning i Turkiet,
firme f bolag, firma,
fisc m statskassa, uppbördsverk.
-al (pl. -aux) a som hör till statskassan, fiskalisk.
-alité f
1. statsfinansväsen.
2. strävan att höja skatterna,
fiss||ident m bot. slags lövmossa, klj~ växt.
-ile a som lätt klyver sig (spricker).
-ipare azo. som fortplantar sig genom delning,
-ipède a försedd med tår (klor),
-irostre m zo. fågel med kluven näbb.
-ure f rämna, spricka, hudspricka,
fiston m F son, gosse: mon ~.
fistul||aire
I. a rörformig.
II. m zo. pipfisk.
-e f läk. fistel,
-eux, -euse a
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>